Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,25

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-25, verse-32

ततः पञ्चशतान्हत्वा सवरूथान्महारथान् ।
जघान कुञ्जरानीकं पुनः सप्तशतं युधि ॥३२॥
32. tataḥ pañcaśatānhatvā savarūthānmahārathān ,
jaghāna kuñjarānīkaṁ punaḥ saptaśataṁ yudhi.
32. tataḥ pañcaśatān hatvā savarūthān mahārathān
jaghāna kuñjarānīkaṃ punaḥ saptaśataṃ yudhi
32. tataḥ hatvā pañcaśatān savarūthān mahārathān,
punaḥ jaghāna saptaśataṃ kuñjarānīkaṃ yudhi
32. Then, having slain five hundred great charioteers along with their chariots, he further killed seven hundred (members of) the elephant contingent in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereupon)
  • पञ्चशतान् (pañcaśatān) - five hundred (charioteers) (five hundred)
  • हत्वा (hatvā) - having slain (having killed)
  • सवरूथान् (savarūthān) - along with their chariots (with chariots, with retinues)
  • महारथान् (mahārathān) - great charioteers
  • जघान (jaghāna) - he killed (he killed, he struck)
  • कुञ्जरानीकं (kuñjarānīkaṁ) - the elephant contingent (elephant army, elephant contingent)
  • पुनः (punaḥ) - again, further (again, further, moreover)
  • सप्तशतं (saptaśataṁ) - seven hundred (elephants) (seven hundred)
  • युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereupon)
(indeclinable)
पञ्चशतान् (pañcaśatān) - five hundred (charioteers) (five hundred)
(numeral)
Compound type : dvigu (pañca+śata)
  • pañca – five
    numeral
  • śata – hundred
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'mahārathān'.
हत्वा (hatvā) - having slain (having killed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -tvā
Root: han (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
सवरूथान् (savarūthān) - along with their chariots (with chariots, with retinues)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of savarūtha
savarūtha - with a chariot, with a retinue
Compound type : bahuvrīhi (sa+varūtha)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • varūtha – chariot, protection, retinue
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'mahārathān'.
महारथान् (mahārathān) - great charioteers
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting many other warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • ratha – chariot, warrior (often used to mean 'charioteer')
    noun (masculine)
Note: Object of 'hatvā'.
जघान (jaghāna) - he killed (he killed, he struck)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of han
Perfect tense (Lit), 3rd singular active
Root: han (class 2)
Note: Subject is Bhima (implied).
कुञ्जरानीकं (kuñjarānīkaṁ) - the elephant contingent (elephant army, elephant contingent)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuñjarānīka
kuñjarānīka - elephant army, array of elephants
Compound type : tatpuruṣa (kuñjara+anīka)
  • kuñjara – elephant
    noun (masculine)
  • anīka – army, host, array
    noun (neuter)
Note: Object of 'jaghāna'.
पुनः (punaḥ) - again, further (again, further, moreover)
(indeclinable)
सप्तशतं (saptaśataṁ) - seven hundred (elephants) (seven hundred)
(numeral)
Compound type : dvigu (sapta+śata)
  • sapta – seven
    numeral
  • śata – hundred
    noun (neuter)
Note: Refers to the number of elephants killed within the 'kuñjarānīkaṃ'.
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, fight