महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-25, verse-25
ततो भीमो रुषाविष्टः पुत्रस्य तव मारिष ।
सारथिं चतुरश्चाश्वान्बाणैर्निन्ये यमक्षयम् ॥२५॥
सारथिं चतुरश्चाश्वान्बाणैर्निन्ये यमक्षयम् ॥२५॥
25. tato bhīmo ruṣāviṣṭaḥ putrasya tava māriṣa ,
sārathiṁ caturaścāśvānbāṇairninye yamakṣayam.
sārathiṁ caturaścāśvānbāṇairninye yamakṣayam.
25.
tataḥ bhīmaḥ ruṣāviṣṭaḥ putrasya tava māriṣa
sārathiṃ caturaḥ ca aśvān bāṇaiḥ ninye yamakṣayam
sārathiṃ caturaḥ ca aśvān bāṇaiḥ ninye yamakṣayam
25.
māriṣa tataḥ ruṣāviṣṭaḥ bhīmaḥ tava putrasya
sārathiṃ caturaḥ aśvān ca bāṇaiḥ yamakṣayam ninye
sārathiṃ caturaḥ aśvān ca bāṇaiḥ yamakṣayam ninye
25.
Then, O venerable one, Bhīma, overcome by fury, sent your son's charioteer and four horses to the abode of Yama (death) with his arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
- रुषाविष्टः (ruṣāviṣṭaḥ) - overcome by anger, filled with fury
- पुत्रस्य (putrasya) - of your son (or a warrior on your side) (of the son)
- तव (tava) - your
- मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respectable one
- सारथिं (sārathiṁ) - charioteer
- चतुरः (caturaḥ) - four
- च (ca) - and
- अश्वान् (aśvān) - horses
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- निन्ये (ninye) - he led, he carried, he brought (to death)
- यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the abode of death
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, (proper noun) Bhīma (one of the Pāṇḍava brothers)
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the sentence.
रुषाविष्टः (ruṣāviṣṭaḥ) - overcome by anger, filled with fury
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ruṣāviṣṭa
ruṣāviṣṭa - overcome by anger, enraged
Compound type : tatpuruṣa (ruṣā+āviṣṭa)
- ruṣ – anger, wrath
noun (feminine)
Root: ruṣ (class 4) - āviṣṭa – entered, possessed, overcome
adjective
Past Passive Participle
from root viś with prefix ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with Bhīma.
पुत्रस्य (putrasya) - of your son (or a warrior on your side) (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Qualifies 'sārathiṃ' and 'aśvān'.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respectable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respectable person, venerable sir
सारथिं (sārathiṁ) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of 'ninye'.
चतुरः (caturaḥ) - four
(adjective)
Accusative, masculine, plural of catur
catur - four
Note: Qualifies 'aśvān'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'charioteer' and 'horses'.
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
Note: Object of 'ninye'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Instrument by which the action is performed.
निन्ये (ninye) - he led, he carried, he brought (to death)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of nī
Perfect
from root nī
Root: nī (class 1)
Note: Subject is Bhīma.
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the abode of death
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - Yama's dwelling, abode of death
Compound type : tatpuruṣa (yama+kṣaya)
- yama – Yama (god of death)
proper noun (masculine)
Root: yam (class 1) - kṣaya – dwelling, abode, destruction
noun (masculine)
Root: kṣi (class 5)
Note: Indicates the destination of the charioteer and horses.