महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-25, verse-24
सोऽतिविद्धो महाराज तव पुत्रेण धन्विना ।
भीमः संचुक्षुभे क्रुद्धः पर्वणीव महोदधिः ॥२४॥
भीमः संचुक्षुभे क्रुद्धः पर्वणीव महोदधिः ॥२४॥
24. so'tividdho mahārāja tava putreṇa dhanvinā ,
bhīmaḥ saṁcukṣubhe kruddhaḥ parvaṇīva mahodadhiḥ.
bhīmaḥ saṁcukṣubhe kruddhaḥ parvaṇīva mahodadhiḥ.
24.
saḥ atividdhaḥ mahārāja tava putreṇa dhanvinā
bhīmaḥ saṃcukṣubhe kruddhaḥ parvaṇi iva mahodadhiḥ
bhīmaḥ saṃcukṣubhe kruddhaḥ parvaṇi iva mahodadhiḥ
24.
mahārāja tava putreṇa dhanvinā atividdhaḥ saḥ
bhīmaḥ kruddhaḥ parvaṇi mahodadhiḥ iva saṃcukṣubhe
bhīmaḥ kruddhaḥ parvaṇi mahodadhiḥ iva saṃcukṣubhe
24.
O great King, Bhīma, deeply wounded by your son, the archer, became greatly agitated and enraged, just like the great ocean during a full or new moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- अतिविद्धः (atividdhaḥ) - deeply pierced, severely wounded
- महाराज (mahārāja) - O great king
- तव (tava) - your
- पुत्रेण (putreṇa) - by one of your sons (or a warrior on your side) (by the son)
- धन्विना (dhanvinā) - by the archer
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
- संचुक्षुभे (saṁcukṣubhe) - was greatly agitated, was disturbed
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- पर्वणि (parvaṇi) - at the full moon or new moon, at a juncture (like equinox/solstice)
- इव (iva) - like, as, as if
- महोदधिः (mahodadhiḥ) - the great ocean
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अतिविद्धः (atividdhaḥ) - deeply pierced, severely wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atividdha
atividdha - severely pierced, deeply wounded
Past Passive Participle
from root vyadh (to pierce) with prefix ati
Prefix: ati
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with Bhīma.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
पुत्रेण (putreṇa) - by one of your sons (or a warrior on your side) (by the son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, child
धन्विना (dhanvinā) - by the archer
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - archer, bowman
Root: dhanu
Note: Qualifies 'putreṇa'.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, (proper noun) Bhīma (one of the Pāṇḍava brothers)
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the sentence.
संचुक्षुभे (saṁcukṣubhe) - was greatly agitated, was disturbed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of saṃkṣubh
Perfect
from root kṣubh with prefix sam
Prefix: sam
Root: kṣubh (class 4)
Note: Subject is Bhīma.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
from root krudh
Root: krudh (class 4)
पर्वणि (parvaṇi) - at the full moon or new moon, at a juncture (like equinox/solstice)
(noun)
Locative, neuter, singular of parvan
parvan - knot, joint, division, festival, full or new moon day
Note: Used with iva for comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
महोदधिः (mahodadhiḥ) - the great ocean
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean
Compound type : karmadhāraya (mahat+udadhi)
- mahat – great, large
adjective - udadhi – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Compared to Bhīma's agitation.