महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-25, verse-2
चरन्तं च तथा दृष्ट्वा भीमसेनमरिंदमम् ।
दण्डहस्तं यथा क्रुद्धमन्तकं प्राणहारिणम् ॥२॥
दण्डहस्तं यथा क्रुद्धमन्तकं प्राणहारिणम् ॥२॥
2. carantaṁ ca tathā dṛṣṭvā bhīmasenamariṁdamam ,
daṇḍahastaṁ yathā kruddhamantakaṁ prāṇahāriṇam.
daṇḍahastaṁ yathā kruddhamantakaṁ prāṇahāriṇam.
2.
carantam ca tathā dṛṣṭvā bhīmasenam arimdamam
daṇḍahastam yathā kruddham antakam prāṇahāriṇam
daṇḍahastam yathā kruddham antakam prāṇahāriṇam
2.
ca tathā bhīmasenam arimdamam daṇḍahastam,
kruddham prāṇahāriṇam antakam yathā carantam dṛṣṭvā
kruddham prāṇahāriṇam antakam yathā carantam dṛṣṭvā
2.
...and having seen Bhīmasena, the subduer of enemies, moving about thus, mace in hand, like an enraged Antaka (Yama), the taker of lives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चरन्तम् (carantam) - moving, roaming, walking
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - thus, in that manner
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
- अरिम्दमम् (arimdamam) - subduer of enemies
- दण्डहस्तम् (daṇḍahastam) - mace in hand, holding a mace
- यथा (yathā) - like, as, just as
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, angry
- अन्तकम् (antakam) - Referring to the God of Death, Yama (Antaka (the Destroyer, Yama))
- प्राणहारिणम् (prāṇahāriṇam) - taker of lives, life-destroying
Words meanings and morphology
चरन्तम् (carantam) - moving, roaming, walking
(participle)
Accusative, masculine, singular of carat
carat - moving, walking, roaming
Present Active Participle
Derived from root 'car' (to move) with participle suffix '-at'
Root: car (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, in that manner
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś' (to see) with absolutive suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (proper name)
अरिम्दमम् (arimdamam) - subduer of enemies
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arimdama
arimdama - subduer of enemies
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dam)
- ari – enemy
noun (masculine) - dam – subduing, taming
noun (masculine)
From root 'dam' (to subdue)
Root: dam (class 4)
दण्डहस्तम् (daṇḍahastam) - mace in hand, holding a mace
(adjective)
Accusative, masculine, singular of daṇḍahasta
daṇḍahasta - mace in hand, holding a staff or mace
Compound type : bahuvrīhi (daṇḍa+hasta)
- daṇḍa – staff, mace, rod
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
यथा (yathā) - like, as, just as
(indeclinable)
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, angry
(participle)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
अन्तकम् (antakam) - Referring to the God of Death, Yama (Antaka (the Destroyer, Yama))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, destroyer, Yama (the god of death)
Root: ant (class 1)
प्राणहारिणम् (prāṇahāriṇam) - taker of lives, life-destroying
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāṇahārin
prāṇahārin - life-taker, destroyer of life
Compound type : upapada tatpuruṣa (prāṇa+hārin)
- prāṇa – life, breath
noun (masculine) - hārin – taking, seizing, carrying off, removing, destroying
adjective (masculine)
Agent Noun / Adjective from Root 'hṛ'
Derived from root 'hṛ' (to take, carry) with agent suffix '-in'
Root: hṛ (class 1)