महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-25, verse-14
स हतः प्रापतद्भूमौ स्वरथाद्रथिनां वरः ।
गिरेस्तु कूटजो भग्नो मारुतेनेव पादपः ॥१४॥
गिरेस्तु कूटजो भग्नो मारुतेनेव पादपः ॥१४॥
14. sa hataḥ prāpatadbhūmau svarathādrathināṁ varaḥ ,
girestu kūṭajo bhagno māruteneva pādapaḥ.
girestu kūṭajo bhagno māruteneva pādapaḥ.
14.
saḥ hataḥ prāpatat bhūmau sva-rathāt rathinām
varaḥ gireḥ tu kūṭajaḥ bhagnaḥ mārutena iva pādapaḥ
varaḥ gireḥ tu kūṭajaḥ bhagnaḥ mārutena iva pādapaḥ
14.
saḥ rathinām varaḥ hataḥ sva-rathāt bhūmau prāpatat,
tu gireḥ kūṭajaḥ mārutena bhagnaḥ pādapaḥ iva.
tu gireḥ kūṭajaḥ mārutena bhagnaḥ pādapaḥ iva.
14.
Struck down, he, the best of charioteers, fell from his own chariot to the ground, just as a tree growing on a mountain peak is broken by the wind (māruta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to Durvimocana mentioned in the previous verse. (he, that)
- हतः (hataḥ) - Struck by the arrow of the warrior (paraṃtapa). (struck down, killed, wounded)
- प्रापतत् (prāpatat) - Durvimocana fell from his chariot. (fell down)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- स्व-रथात् (sva-rathāt) - From Durvimocana's own chariot. (from his own chariot)
- रथिनाम् (rathinām) - Durvimocana was the best among all charioteers. (of charioteers, of warriors (in chariots))
- वरः (varaḥ) - Durvimocana was the best among charioteers. (best, excellent, chosen)
- गिरेः (gireḥ) - Source of the tree in the simile. (from a mountain)
- तु (tu) - Connects the simile. (but, indeed, on the other hand)
- कूटजः (kūṭajaḥ) - Describes the tree in the simile as being from a mountain peak. (mountain-born, growing on a peak)
- भग्नः (bhagnaḥ) - The tree being broken by the wind. (broken, shattered)
- मारुतेन (mārutena) - The agent that breaks the tree. (by the wind, by Marut (wind-god))
- इव (iva) - Indicates a comparison. (like, as, as if)
- पादपः (pādapaḥ) - The object of comparison in the simile. (tree, plant)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to Durvimocana mentioned in the previous verse. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the sentence.
हतः (hataḥ) - Struck by the arrow of the warrior (paraṃtapa). (struck down, killed, wounded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, wounded, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han with kta suffix.
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'saḥ'.
प्रापतत् (prāpatat) - Durvimocana fell from his chariot. (fell down)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-pat
Imperfect tense, Parasmaipada
Derived from root pat with prefix pra. Imperfect 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
स्व-रथात् (sva-rathāt) - From Durvimocana's own chariot. (from his own chariot)
(noun)
Ablative, masculine, singular of sva-ratha
sva-ratha - one's own chariot
Compound type : tatpuruṣa (sva+ratha)
- sva – one's own, self
pronoun (masculine) - ratha – chariot, car, warrior (in a chariot)
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Indicates the source of falling.
रथिनाम् (rathinām) - Durvimocana was the best among all charioteers. (of charioteers, of warriors (in chariots))
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot
Note: Indicates the group from which 'varaḥ' is chosen.
वरः (varaḥ) - Durvimocana was the best among charioteers. (best, excellent, chosen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, chosen, boon
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies 'saḥ'.
गिरेः (gireḥ) - Source of the tree in the simile. (from a mountain)
(noun)
Genitive, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
Note: Can be genitive or ablative singular. Here, 'from a mountain'.
तु (tu) - Connects the simile. (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis or contrast.
कूटजः (kūṭajaḥ) - Describes the tree in the simile as being from a mountain peak. (mountain-born, growing on a peak)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kūṭaja
kūṭaja - mountain-born, growing on a peak, born from a heap
Compound type : tatpuruṣa (kūṭa+ja)
- kūṭa – peak, summit, horn, heap
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix indicating origin.
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'pādapaḥ'.
भग्नः (bhagnaḥ) - The tree being broken by the wind. (broken, shattered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, defeated
Past Passive Participle
Derived from root bhañj with kta suffix.
Root: bhañj (class 7)
Note: Qualifies 'pādapaḥ'.
मारुतेन (mārutena) - The agent that breaks the tree. (by the wind, by Marut (wind-god))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of māruta
māruta - wind, Marut (god of wind), relating to the wind
Root: mṛ (class 6)
Note: Agent of breaking.
इव (iva) - Indicates a comparison. (like, as, as if)
(indeclinable)
पादपः (pādapaḥ) - The object of comparison in the simile. (tree, plant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pādapa
pādapa - tree, plant (lit. 'that which drinks with its feet')
Derived from pāda (foot) and pa (drinking).
Compound type : upapada tatpuruṣa (pāda+pa)
- pāda – foot, leg, ray, quarter
noun (masculine) - pa – drinking, guarding
agent noun (masculine)
Derived from root pā (to drink).
Root: pā (class 1)
Note: Object of comparison.