महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-52, verse-2
शोकसंमूढहृदयो दुःखेनाभिहतो भृशम् ।
मज्जमान इवागाधे विपुले शोकसागरे ॥२॥
मज्जमान इवागाधे विपुले शोकसागरे ॥२॥
2. śokasaṁmūḍhahṛdayo duḥkhenābhihato bhṛśam ,
majjamāna ivāgādhe vipule śokasāgare.
majjamāna ivāgādhe vipule śokasāgare.
2.
śokasaṃmūḍahṛdayaḥ duḥkhena abhihataḥ bhṛśam
majjamānaḥ iva agādhe vipule śokasāgare
majjamānaḥ iva agādhe vipule śokasāgare
2.
śokasaṃmūḍahṛdayaḥ duḥkhena bhṛśam abhihataḥ
agādhe vipule śokasāgare majjamānaḥ iva
agādhe vipule śokasāgare majjamānaḥ iva
2.
With a heart utterly bewildered by sorrow, intensely struck by grief, he was as if sinking in a deep, vast ocean of sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोकसंमूडहृदयः (śokasaṁmūḍahṛdayaḥ) - having a heart utterly bewildered by sorrow, with a mind confused by grief
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, by pain, with suffering
- अभिहतः (abhihataḥ) - struck, smitten, assailed, afflicted
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, excessively, very much
- मज्जमानः (majjamānaḥ) - sinking, submerging, drowning
- इव (iva) - as if, like, similar to
- अगाधे (agādhe) - in a deep, unfathomable, bottomless
- विपुले (vipule) - in a vast, wide, extensive
- शोकसागरे (śokasāgare) - in the ocean of sorrow, in the sea of grief
Words meanings and morphology
शोकसंमूडहृदयः (śokasaṁmūḍahṛdayaḥ) - having a heart utterly bewildered by sorrow, with a mind confused by grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokasaṃmūḍahṛdaya
śokasaṁmūḍahṛdaya - one whose heart is utterly bewildered by sorrow, having a mind confused by grief
Compound type : bahuvrīhi (śoka+saṃmūḍa+hṛdaya)
- śoka – sorrow, grief, anguish
noun (masculine)
From root śuc (to grieve, sorrow).
Root: śuc (class 1) - saṃmūḍa – bewildered, confused, infatuated, deluded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered, confused) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: muh (class 4) - hṛdaya – heart, mind, breast, core
noun (neuter)
Note: Refers to Jayadratha, the implied subject.
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, by pain, with suffering
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery, unhappiness
अभिहतः (abhihataḥ) - struck, smitten, assailed, afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhihata
abhihata - struck, smitten, assailed, afflicted, wounded
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Agrees with the implied subject (Jayadratha).
भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, excessively, very much
(indeclinable)
Adverbial form derived from bhṛśa (abundant, strong).
Note: Qualifies 'abhihataḥ'.
मज्जमानः (majjamānaḥ) - sinking, submerging, drowning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of majjamāna
majjamāna - sinking, submerging, drowning, being immersed
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root majj (to sink, dive, immerse).
Root: majj (class 6)
Note: Agrees with the implied subject (Jayadratha).
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
Particle of comparison.
अगाधे (agādhe) - in a deep, unfathomable, bottomless
(adjective)
Locative, masculine, singular of agādha
agādha - deep, unfathomable, bottomless, profound
Compound: a (not) + gādha (fordable).
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+gādha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negation prefix. - gādha – fordable, shallow, fathomable, firm
adjective (masculine)
From root gādh (to stand firm, plunge into).
Root: gādh (class 1)
Note: Agrees with 'śokasāgare'.
विपुले (vipule) - in a vast, wide, extensive
(adjective)
Locative, masculine, singular of vipula
vipula - vast, wide, extensive, large, abundant
Note: Agrees with 'śokasāgare'.
शोकसागरे (śokasāgare) - in the ocean of sorrow, in the sea of grief
(noun)
Locative, masculine, singular of śokasāgara
śokasāgara - ocean of sorrow, sea of grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+sāgara)
- śoka – sorrow, grief, anguish
noun (masculine)
From root śuc (to grieve, sorrow).
Root: śuc (class 1) - sāgara – ocean, sea, large lake
noun (masculine)