महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-52, verse-18
त्वं चापि रथिनां श्रेष्ठः स्वयं शूरोऽमितद्युतिः ।
स कथं पाण्डवेयेभ्यो भयं पश्यसि सैन्धव ॥१८॥
स कथं पाण्डवेयेभ्यो भयं पश्यसि सैन्धव ॥१८॥
18. tvaṁ cāpi rathināṁ śreṣṭhaḥ svayaṁ śūro'mitadyutiḥ ,
sa kathaṁ pāṇḍaveyebhyo bhayaṁ paśyasi saindhava.
sa kathaṁ pāṇḍaveyebhyo bhayaṁ paśyasi saindhava.
18.
tvam ca api rathinām śreṣṭhaḥ svayam śūraḥ amita-dyutiḥ
sa katham pāṇḍavebhyo bhayam paśyasi saindhava
sa katham pāṇḍavebhyo bhayam paśyasi saindhava
18.
saindhava tvam ca api rathinām śreṣṭhaḥ svayam śūraḥ
amita-dyutiḥ (asi) sa katham pāṇḍavebhyo bhayam paśyasi
amita-dyutiḥ (asi) sa katham pāṇḍavebhyo bhayam paśyasi
18.
And you, O King of Sindhu (Saindhava), are the foremost among charioteers, inherently brave, and of immeasurable splendor. How then do you perceive fear from the sons of Pāṇḍu?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, foremost
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, inherently
- शूरः (śūraḥ) - brave, hero
- अमित-द्युतिः (amita-dyutiḥ) - of immeasurable splendor
- स (sa) - he, that
- कथम् (katham) - how, why
- पाण्डवेभ्यो (pāṇḍavebhyo) - from the Pāṇḍavas
- भयम् (bhayam) - fear
- पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
- सैन्धव (saindhava) - O Jayadratha, king of Sindhu (O king of Sindhu, descendant of Sindhu)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior in a chariot
Derived from 'ratha' (chariot) with the suffix '-in' meaning 'possessing'.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, pre-eminent
Superlative form of 'praśasta' (excellent).
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, inherently
(indeclinable)
शूरः (śūraḥ) - brave, hero
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valiant, hero, warrior
अमित-द्युतिः (amita-dyutiḥ) - of immeasurable splendor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amita-dyuti
amita-dyuti - of immeasurable splendor/light
Compound type : bahuvrihi (amita+dyuti)
- amita – unmeasured, unlimited, immeasurable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb root 'mā' (to measure) with prefix 'a-' (not).
Prefix: a
Root: mā (class 3) - dyuti – splendor, light, brilliance
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)
Note: Refers to Saindhava.
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Saindhava.
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
पाण्डवेभ्यो (pāṇḍavebhyo) - from the Pāṇḍavas
(proper noun)
Ablative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Can also be dative, but ablative is more fitting with 'bhayam paśyasi' (see fear from).
भयम् (bhayam) - fear
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
From root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3)
पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense, Parasmaipada
Class 1 verb, 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 1)
सैन्धव (saindhava) - O Jayadratha, king of Sindhu (O king of Sindhu, descendant of Sindhu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, an inhabitant of Sindhu, king of Sindhu (Jayadratha)
Derived from 'Sindhu' (name of a river/region) with 'aṇ' suffix denoting origin or relation.