महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-52, verse-1
संजय उवाच ।
श्रुत्वा तु तं महाशब्दं पाण्डूनां पुत्रगृद्धिनाम् ।
चारैः प्रवेदिते तत्र समुत्थाय जयद्रथः ॥१॥
श्रुत्वा तु तं महाशब्दं पाण्डूनां पुत्रगृद्धिनाम् ।
चारैः प्रवेदिते तत्र समुत्थाय जयद्रथः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
śrutvā tu taṁ mahāśabdaṁ pāṇḍūnāṁ putragṛddhinām ,
cāraiḥ pravedite tatra samutthāya jayadrathaḥ.
śrutvā tu taṁ mahāśabdaṁ pāṇḍūnāṁ putragṛddhinām ,
cāraiḥ pravedite tatra samutthāya jayadrathaḥ.
1.
sañjayaḥ uvāca śrutvā tu taṃ mahāśabdaṃ pāṇḍūnāṃ
putragṛddhinām cāraiḥ pravedite tatra samutthāya jayadrathaḥ
putragṛddhinām cāraiḥ pravedite tatra samutthāya jayadrathaḥ
1.
sañjayaḥ uvāca tu pāṇḍūnāṃ putragṛddhinām taṃ mahāśabdaṃ
śrutvā tatra cāraiḥ pravedite jayadrathaḥ samutthāya
śrutvā tatra cāraiḥ pravedite jayadrathaḥ samutthāya
1.
Sañjaya said: But upon hearing that great sound from the Pāṇḍavas—who were intensely desirous of sons—and being informed of it there by his spies, Jayadratha stood up...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and reporter)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - but, indeed, however
- तं (taṁ) - that (masculine accusative singular)
- महाशब्दं (mahāśabdaṁ) - great sound, mighty roar
- पाण्डूनां (pāṇḍūnāṁ) - of the Pāṇḍavas
- पुत्रगृद्धिनाम् (putragṛddhinām) - of those intensely desirous of sons (of those desiring sons, of those greedy for sons)
- चारैः (cāraiḥ) - by spies, by messengers
- प्रवेदिते (pravedite) - being informed of it (when informed, having been made known)
- तत्र (tatra) - there, at that place
- समुत्थाय (samutthāya) - having stood up, having arisen
- जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha (name of a king, son-in-law of Dhritarashtra)
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and reporter)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of a character in the Mahabharata), complete victory
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (Lit)
From root `vac`. `uvāca` is 3rd person singular perfect active.
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `śru` with suffix `tvā`.
Root: śru (class 5)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle.
तं (taṁ) - that (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to `mahāśabdaṃ`.
महाशब्दं (mahāśabdaṁ) - great sound, mighty roar
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāśabda
mahāśabda - great noise, loud sound, a term for a compound word
Compound `mahā` (great) + `śabda` (sound).
Compound type : karmadhāraya (mahā+śabda)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - śabda – sound, word, noise
noun (masculine)
Note: Object of `śrutvā`.
पाण्डूनां (pāṇḍūnāṁ) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of the father of the Pāṇḍavas), pale, yellowish-white
Refers to the sons of Pāṇḍu (Pāṇḍavas).
Note: Possessive, referring to the `mahāśabdaṃ`.
पुत्रगृद्धिनाम् (putragṛddhinām) - of those intensely desirous of sons (of those desiring sons, of those greedy for sons)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of putragṛddhin
putragṛddhin - desirous of sons, greedy for sons
Compound `putra` (son) + `gṛddhin` (desirous, greedy).
Compound type : tatpurusha (putra+gṛddhin)
- putra – son, child
noun (masculine) - gṛddhin – greedy, covetous, desirous
adjective (masculine)
From root `gṛdh` (to be greedy, covet).
Root: gṛdh (class 4)
चारैः (cāraiḥ) - by spies, by messengers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of cara
cara - spy, secret agent, messenger, movement
agent noun
From root `car` (to move, wander).
Root: car (class 1)
Note: Agent of `pravedite`.
प्रवेदिते (pravedite) - being informed of it (when informed, having been made known)
(adjective)
Locative, neuter, singular of pravedita
pravedita - announced, declared, informed, made known
Past Passive Participle
Derived from root `vid` (to know, perceive) in causative form `vedaya` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: vid (class 2)
Note: Refers to the situation being made known.
तत्र (tatra) - there, at that place
(indeclinable)
समुत्थाय (samutthāya) - having stood up, having arisen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `sthā` (to stand) with prefixes `sam` and `ut`. Suffix `ya` for absolutive with prefixes.
Prefixes: sam+ut
Root: sthā (class 1)
जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha (name of a king, son-in-law of Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king of Sindhu, husband of Duryodhana's sister Duḥśalā), chariot of victory
Compound `jaya` (victory) + `ratha` (chariot).
Compound type : tatpurusha (jaya+ratha)
- jaya – victory, triumph
noun (masculine)
Root: ji (class 1) - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: ramh (class 1)
Note: Subject of the implied action after "samutthāya".