महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-44, verse-9
अथ रुक्मरथो नाम मद्रेश्वरसुतो बली ।
त्रस्तामाश्वासयन्सेनामत्रस्तो वाक्यमब्रवीत् ॥९॥
त्रस्तामाश्वासयन्सेनामत्रस्तो वाक्यमब्रवीत् ॥९॥
9. atha rukmaratho nāma madreśvarasuto balī ,
trastāmāśvāsayansenāmatrasto vākyamabravīt.
trastāmāśvāsayansenāmatrasto vākyamabravīt.
9.
atha rukmarathaḥ nāma madreśvarasutaḥ balī
trastām āśvāsayān senām atrastaḥ vākyam abravīt
trastām āśvāsayān senām atrastaḥ vākyam abravīt
9.
atha nāma rukmarathaḥ madreśvarasutaḥ balī
atrastaḥ trastām senām āśvāsayān vākyam abravīt
atrastaḥ trastām senām āśvāsayān vākyam abravīt
9.
Then, Rukmaratha by name, the powerful son of the lord of Madras, being fearless, comforted the terrified army and spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
- रुक्मरथः (rukmarathaḥ) - Rukmaratha (proper noun)
- नाम (nāma) - by name, named, namely
- मद्रेश्वरसुतः (madreśvarasutaḥ) - son of the lord of Madras
- बली (balī) - powerful, strong, mighty
- त्रस्ताम् (trastām) - terrified, frightened, alarmed
- आश्वासयान् (āśvāsayān) - comforting, reassuring
- सेनाम् (senām) - army, host
- अत्रस्तः (atrastaḥ) - fearless, undaunted, not frightened
- वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
(indeclinable)
रुक्मरथः (rukmarathaḥ) - Rukmaratha (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rukmaratha
rukmaratha - Rukmaratha (name of a person, lit. 'golden chariot')
Compound type : karmadhāraya (rukma+ratha)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - ratha – chariot, car
noun (masculine)
नाम (nāma) - by name, named, namely
(indeclinable)
मद्रेश्वरसुतः (madreśvarasutaḥ) - son of the lord of Madras
(noun)
Nominative, masculine, singular of madreśvarasuta
madreśvarasuta - son of the king of Madra
Compound type : genitive tatpuruṣa (madreśvara+suta)
- madreśvara – lord of Madra, king of Madra
noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle (from √sū 'to give birth')
Root: sū (class 2)
बली (balī) - powerful, strong, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty, endowed with strength
Derived from 'bala' (strength) with the possessive suffix '-in'.
Note: Modifies 'Rukmaratha'.
त्रस्ताम् (trastām) - terrified, frightened, alarmed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of trasta
trasta - terrified, frightened, alarmed, trembling
Past Passive Participle
From √tras (to tremble, be afraid).
Root: tras (class 1)
Note: Modifies 'senām'.
आश्वासयान् (āśvāsayān) - comforting, reassuring
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśvāsayat
āśvāsayat - comforting, reassuring, encouraging
Present Active Participle (Causative)
From ā-√śvas (to breathe, sigh) in its causative form, meaning 'to cause to breathe freely', i.e., to comfort. The participle takes the -at suffix.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Modifies 'Rukmaratha'.
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, weapon
Note: Object of 'āśvāsayān'.
अत्रस्तः (atrastaḥ) - fearless, undaunted, not frightened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atrasta
atrasta - fearless, not frightened
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of 'trasta'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+trasta)
- a – not, un-, non-
indeclinable - trasta – terrified, frightened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √tras (to tremble, be afraid).
Root: tras (class 1)
Note: Modifies 'Rukmaratha'.
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, statement, sentence
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, Active Voice
Root: brū (class 2)