महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-44, verse-27
चूतारामो यथा भग्नः पञ्चवर्षफलोपगः ।
राजपुत्रशतं तद्वत्सौभद्रेणापतद्धतम् ॥२७॥
राजपुत्रशतं तद्वत्सौभद्रेणापतद्धतम् ॥२७॥
27. cūtārāmo yathā bhagnaḥ pañcavarṣaphalopagaḥ ,
rājaputraśataṁ tadvatsaubhadreṇāpataddhatam.
rājaputraśataṁ tadvatsaubhadreṇāpataddhatam.
27.
cūtārāmaḥ yathā bhagnaḥ pañcavarṣaphalopagaḥ
rājaputraśataṃ tadvat saubhadreṇa apatat hatam
rājaputraśataṃ tadvat saubhadreṇa apatat hatam
27.
yathā pañcavarṣaphalopagaḥ bhagnaḥ cūtārāmaḥ (bhavati),
tadvat saubhadreṇa hatam rājaputraśatam apatat
tadvat saubhadreṇa hatam rājaputraśatam apatat
27.
Just as a mango grove, which has been yielding fruit for five years, is destroyed, so too did a hundred princes fall, slain by Saubhadra (Abhimanyu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चूतारामः (cūtārāmaḥ) - mango grove
- यथा (yathā) - just as, as
- भग्नः (bhagnaḥ) - broken, destroyed
- पञ्चवर्षफलोपगः (pañcavarṣaphalopagaḥ) - yielding fruit for five years, producing fruit for five years
- राजपुत्रशतं (rājaputraśataṁ) - a hundred princes
- तद्वत् (tadvat) - similarly, in the same way
- सौभद्रेण (saubhadreṇa) - by Abhimanyu (by Saubhadra, by the son of Subhadra)
- अपतत् (apatat) - fell, dropped down
- हतम् (hatam) - slain, killed, destroyed
Words meanings and morphology
चूतारामः (cūtārāmaḥ) - mango grove
(noun)
Nominative, masculine, singular of cūtārāma
cūtārāma - mango grove
Compound type : Tatpuruṣa (cūta+ārāma)
- cūta – mango tree, mango fruit
noun (masculine) - ārāma – garden, grove, pleasure ground
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: ram (class 1)
Note: Subject of comparison.
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
Note: Adverb of comparison.
भग्नः (bhagnaḥ) - broken, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, destroyed, defeated
Past Passive Participle
From root `bhañj` (to break) + `kta` suffix
Root: bhañj (class 7)
Note: Modifies 'cūtārāmaḥ'.
पञ्चवर्षफलोपगः (pañcavarṣaphalopagaḥ) - yielding fruit for five years, producing fruit for five years
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pañcavarṣaphalopaga
pañcavarṣaphalopaga - yielding fruit for five years
Compound type : Bahuvrīhi / Tatpuruṣa (pañca+varṣa+phala+upaga)
- pañca – five
numeral - varṣa – year, rain
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
Root: phal (class 1) - upaga – going to, approaching, obtaining, yielding
adjective (masculine)
From `upa` (prefix) + root `gam` (to go) + `ḍa` (suffix)
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'cūtārāmaḥ'.
राजपुत्रशतं (rājaputraśataṁ) - a hundred princes
(noun)
Nominative, neuter, singular of rājaputraśata
rājaputraśata - a hundred princes
Compound type : Tatpuruṣa (rājan+putra+śata)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - putra – son, child
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Also accusative singular. Context implies nominative, as the subject of 'apatat hatam'.
तद्वत् (tadvat) - similarly, in the same way
(indeclinable)
From `tad` (that) + `vat` (like) suffix
Note: Adverb of comparison.
सौभद्रेण (saubhadreṇa) - by Abhimanyu (by Saubhadra, by the son of Subhadra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadra (Abhimanyu)
`subhadrā` (name of Krishna's sister and Arjuna's wife) + `aṇ` (suffix for 'descendant of')
Note: Agent of 'hatam' (slain).
अपतत् (apatat) - fell, dropped down
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect tense
From root `pat` (class 1). The `a` is the augment for the imperfect tense.
Root: pat (class 1)
Note: The subject is 'rājaputraśataṃ'.
हतम् (hatam) - slain, killed, destroyed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hata
hata - struck, killed, destroyed, harmed
Past Passive Participle
From root `han` (to strike, kill) + `kta` suffix
Root: han (class 2)
Note: Predicative adjective for 'rājaputraśataṃ'.