महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-44, verse-14
दृष्ट्वा रुक्मरथं रुग्णं पुत्रं शल्यस्य मानिनम् ।
जीवग्राहं जिघृक्षन्तं सौभद्रेण यशस्विना ॥१४॥
जीवग्राहं जिघृक्षन्तं सौभद्रेण यशस्विना ॥१४॥
14. dṛṣṭvā rukmarathaṁ rugṇaṁ putraṁ śalyasya māninam ,
jīvagrāhaṁ jighṛkṣantaṁ saubhadreṇa yaśasvinā.
jīvagrāhaṁ jighṛkṣantaṁ saubhadreṇa yaśasvinā.
14.
dṛṣṭvā rukmaratham rugṇam putram śalyasya māninam
jīvaghrāham jighṛkṣantam saubhadreṇa yaśasvinā
jīvaghrāham jighṛkṣantam saubhadreṇa yaśasvinā
14.
dṛṣṭvā śalyasya māninam rugṇam putram rukmaratham
yaśasvinā saubhadreṇa jīvaghrāham jighṛkṣantam
yaśasvinā saubhadreṇa jīvaghrāham jighṛkṣantam
14.
Having seen Rukmaratha, the proud son of Śalya, who was wounded and whom the glorious Abhimanyu (Saubhadra) was intent on capturing alive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- रुक्मरथम् (rukmaratham) - The son of Śalya (Rukmaratha (proper noun))
- रुग्णम् (rugṇam) - wounded (referring to Rukmaratha) (wounded, broken, sick)
- पुत्रम् (putram) - the son (Rukmaratha) (son)
- शल्यस्य (śalyasya) - of King Śalya (of Śalya)
- मानिनम् (māninam) - proud (referring to Rukmaratha/the son) (proud, arrogant, conceited)
- जीवघ्राहम् (jīvaghrāham) - intending to capture alive (alive, capturing alive)
- जिघृक्षन्तम् (jighṛkṣantam) - intending to capture alive (Rukmaratha, by Abhimanyu) (desiring to seize, intending to capture)
- सौभद्रेण (saubhadreṇa) - by Abhimanyu, son of Subhadrā (by Saubhadra)
- यशस्विना (yaśasvinā) - by the glorious Abhimanyu (by the glorious, by the famous)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
रुक्मरथम् (rukmaratham) - The son of Śalya (Rukmaratha (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rukmaratha
rukmaratha - Rukmaratha (name of Śalya's son)
रुग्णम् (rugṇam) - wounded (referring to Rukmaratha) (wounded, broken, sick)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rugṇa
rugṇa - broken, sick, wounded
Past Passive Participle
From root ruj (to break, to pain)
Root: ruj (class 6)
Note: Agrees with rukmaratham/putram.
पुत्रम् (putram) - the son (Rukmaratha) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of dṛṣṭvā.
शल्यस्य (śalyasya) - of King Śalya (of Śalya)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (name of a king)
Note: Possessive, modifies putram.
मानिनम् (māninam) - proud (referring to Rukmaratha/the son) (proud, arrogant, conceited)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mānin
mānin - proud, arrogant, conceited
Agent noun from root man (to think, believe)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with rukmaratham/putram.
जीवघ्राहम् (jīvaghrāham) - intending to capture alive (alive, capturing alive)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jīvaghrāha
jīvaghrāha - capturing alive, alive-capture
Compound formed from jīva (life) and graha (seizing)
Compound type : tatpurusha (jīva+graha)
- jīva – life, living, soul
noun (masculine)
Root: jīv (class 1) - graha – seizing, taking, grasp
noun (masculine)
From root grah (to seize)
Root: grah (class 9)
Note: Used adverbially as a karmapravacaniya.
जिघृक्षन्तम् (jighṛkṣantam) - intending to capture alive (Rukmaratha, by Abhimanyu) (desiring to seize, intending to capture)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jighṛkṣant
jighṛkṣant - desiring to seize, intending to capture
Present Active Participle (Desiderative)
Desiderative stem of root grah (to seize, take)
Root: grah (class 9)
Note: Agrees with rukmaratham/putram. The agent of this action is saubhadreṇa.
सौभद्रेण (saubhadreṇa) - by Abhimanyu, son of Subhadrā (by Saubhadra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadrā, Abhimanyu
Patronymic from Subhadrā
Note: Agent of jighṛkṣantam.
यशस्विना (yaśasvinā) - by the glorious Abhimanyu (by the glorious, by the famous)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, celebrated
From yaśas (fame, glory) with possessive suffix -vin
Note: Agrees with saubhadreṇa.