महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-44, verse-16
तालमात्राणि चापानि विकर्षन्तो महारथाः ।
आर्जुनिं शरवर्षेण समन्तात्पर्यवारयन् ॥१६॥
आर्जुनिं शरवर्षेण समन्तात्पर्यवारयन् ॥१६॥
16. tālamātrāṇi cāpāni vikarṣanto mahārathāḥ ,
ārjuniṁ śaravarṣeṇa samantātparyavārayan.
ārjuniṁ śaravarṣeṇa samantātparyavārayan.
16.
tālamātrāṇi cāpāni vikarṣantaḥ mahārathāḥ
ārjunim śaravarṣeṇa samantāt paryavārayan
ārjunim śaravarṣeṇa samantāt paryavārayan
16.
tālamātrāṇi cāpāni vikarṣantaḥ mahārathāḥ
samantāt śaravarṣeṇa ārjunim paryavārayan
samantāt śaravarṣeṇa ārjunim paryavārayan
16.
The great charioteers, drawing palm-tree sized bows, surrounded Arjuna's son (Ārjuni) from all sides with a rain of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तालमात्राणि (tālamātrāṇi) - (bows) as long as a palm tree (implying very large and powerful) (palm-tree sized, as large as a palm tree)
- चापानि (cāpāni) - bows
- विकर्षन्तः (vikarṣantaḥ) - drawing (their bows) (drawing, pulling, dragging)
- महारथाः (mahārathāḥ) - The great warriors leading chariots (great charioteers)
- आर्जुनिम् (ārjunim) - Abhimanyu (son of Arjuna, Abhimanyu)
- शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - by a rain of arrows
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, completely
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they obstructed, they encompassed
Words meanings and morphology
तालमात्राणि (tālamātrāṇi) - (bows) as long as a palm tree (implying very large and powerful) (palm-tree sized, as large as a palm tree)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of tālamātra
tālamātra - palm-tree sized, measuring a tāla (palm-span)
Compound from tāla (palm tree, measure) and mātra (measure, size)
Compound type : tatpurusha (tāla+mātra)
- tāla – palm tree, musical measure, palm-span
noun (masculine) - mātra – measure, size, quantity, mere
noun (neuter)
From root mā (to measure)
Root: mā (class 3)
Note: Agrees with cāpāni.
चापानि (cāpāni) - bows
(noun)
Accusative, neuter, plural of cāpa
cāpa - bow, arc
Note: Object of vikarṣantaḥ.
विकर्षन्तः (vikarṣantaḥ) - drawing (their bows) (drawing, pulling, dragging)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vikarṣant
vikarṣant - drawing, pulling, stretching
Present Active Participle
From vi- √kṛṣ (to draw, pull)
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with mahārathāḥ.
महारथाः (mahārathāḥ) - The great warriors leading chariots (great charioteers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior
Compound of mahā (great) and ratha (chariot/warrior on a chariot)
Compound type : karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot, warrior on a chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of paryavārayan.
आर्जुनिम् (ārjunim) - Abhimanyu (son of Arjuna, Abhimanyu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ārjuni
ārjuni - son of Arjuna, Abhimanyu
Patronymic from Arjuna
Note: Object of paryavārayan.
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - by a rain of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - rain of arrows
Compound of śara (arrow) and varṣa (rain)
Compound type : tatpurusha (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 9) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
From root vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Means, or instrument, of surrounding.
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
From samanta (all-sided) with suffix -tāt
Note: Adverbial.
पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they obstructed, they encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of paryavāray
Causative
From pari-ava- √vṛ (to cover, surround)
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)
Note: Verb for the sentence.