महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-30, verse-26
संपूर्णचन्द्राभमुखः पद्मपत्रनिभेक्षणः ।
प्रांशुरुत्पलगर्भाभो निहतो न्यपतत्क्षितौ ॥२६॥
प्रांशुरुत्पलगर्भाभो निहतो न्यपतत्क्षितौ ॥२६॥
26. saṁpūrṇacandrābhamukhaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ ,
prāṁśurutpalagarbhābho nihato nyapatatkṣitau.
prāṁśurutpalagarbhābho nihato nyapatatkṣitau.
26.
sampūrṇacandrābhamukhaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
prāṃśuḥ utpalagarbhābhaḥ nihataḥ nyapatat kṣitau
prāṃśuḥ utpalagarbhābhaḥ nihataḥ nyapatat kṣitau
26.
sampūrṇacandrābhamukhaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
prāṃśuḥ utpalagarbhābhaḥ nihataḥ kṣitau nyapatat
prāṃśuḥ utpalagarbhābhaḥ nihataḥ kṣitau nyapatat
26.
With a face resembling a full moon, eyes like lotus petals, and a tall physique with a complexion like the core of a blue lotus, he, thus slain, fell to the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्पूर्णचन्द्राभमुखः (sampūrṇacandrābhamukhaḥ) - whose face resembled a full moon
- पद्मपत्रनिभेक्षणः (padmapatranibhekṣaṇaḥ) - whose eyes resembled lotus leaves/petals
- प्रांशुः (prāṁśuḥ) - tall, lofty, high
- उत्पलगर्भाभः (utpalagarbhābhaḥ) - whose inner part/core resembled a blue lotus, of dark blue complexion
- निहतः (nihataḥ) - slain, killed, struck down
- न्यपतत् (nyapatat) - fell down
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
Words meanings and morphology
सम्पूर्णचन्द्राभमुखः (sampūrṇacandrābhamukhaḥ) - whose face resembled a full moon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampūrṇacandrābhamukha
sampūrṇacandrābhamukha - having a face like a full moon
Compound type : Bahuvrihi (sampūrṇa+candra+ābha+mukha)
- sampūrṇa – full, complete, perfect
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √pṛ (to fill) with the prefix sam and the kta (past passive participle) suffix.
Prefix: sam
Root: pṛ (class 9) - candra – moon
noun (masculine) - ābha – resembling, like, lustrous
adjective (masculine/feminine/neuter) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
पद्मपत्रनिभेक्षणः (padmapatranibhekṣaṇaḥ) - whose eyes resembled lotus leaves/petals
(adjective)
Nominative, masculine, singular of padmapatranibhekṣaṇa
padmapatranibhekṣaṇa - having eyes like lotus leaves/petals
Compound type : Bahuvrihi (padma+patra+nibha+īkṣaṇa)
- padma – lotus
noun (neuter) - patra – leaf, petal
noun (neuter) - nibha – resembling, like
adjective (masculine/feminine/neuter) - īkṣaṇa – eye, seeing
noun (neuter)
प्रांशुः (prāṁśuḥ) - tall, lofty, high
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāṃśu
prāṁśu - tall, lofty, high, erect
उत्पलगर्भाभः (utpalagarbhābhaḥ) - whose inner part/core resembled a blue lotus, of dark blue complexion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utpalagarbhābha
utpalagarbhābha - having the luster or appearance of the core of a blue lotus
Compound type : Bahuvrihi (utpala+garbha+ābha)
- utpala – blue lotus
noun (neuter) - garbha – inner part, core, womb, interior
noun (masculine) - ābha – resembling, like, lustrous
adjective (masculine/feminine/neuter)
निहतः (nihataḥ) - slain, killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from the root √han (to strike, kill) with the prefix ni and the kta (past passive participle) suffix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
न्यपतत् (nyapatat) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √pat
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, dwelling