Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-30, verse-26

संपूर्णचन्द्राभमुखः पद्मपत्रनिभेक्षणः ।
प्रांशुरुत्पलगर्भाभो निहतो न्यपतत्क्षितौ ॥२६॥
26. saṁpūrṇacandrābhamukhaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ ,
prāṁśurutpalagarbhābho nihato nyapatatkṣitau.
26. sampūrṇacandrābhamukhaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
prāṃśuḥ utpalagarbhābhaḥ nihataḥ nyapatat kṣitau
26. sampūrṇacandrābhamukhaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
prāṃśuḥ utpalagarbhābhaḥ nihataḥ kṣitau nyapatat
26. With a face resembling a full moon, eyes like lotus petals, and a tall physique with a complexion like the core of a blue lotus, he, thus slain, fell to the ground.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्पूर्णचन्द्राभमुखः (sampūrṇacandrābhamukhaḥ) - whose face resembled a full moon
  • पद्मपत्रनिभेक्षणः (padmapatranibhekṣaṇaḥ) - whose eyes resembled lotus leaves/petals
  • प्रांशुः (prāṁśuḥ) - tall, lofty, high
  • उत्पलगर्भाभः (utpalagarbhābhaḥ) - whose inner part/core resembled a blue lotus, of dark blue complexion
  • निहतः (nihataḥ) - slain, killed, struck down
  • न्यपतत् (nyapatat) - fell down
  • क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth

Words meanings and morphology

सम्पूर्णचन्द्राभमुखः (sampūrṇacandrābhamukhaḥ) - whose face resembled a full moon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampūrṇacandrābhamukha
sampūrṇacandrābhamukha - having a face like a full moon
Compound type : Bahuvrihi (sampūrṇa+candra+ābha+mukha)
  • sampūrṇa – full, complete, perfect
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root √pṛ (to fill) with the prefix sam and the kta (past passive participle) suffix.
    Prefix: sam
    Root: pṛ (class 9)
  • candra – moon
    noun (masculine)
  • ābha – resembling, like, lustrous
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
पद्मपत्रनिभेक्षणः (padmapatranibhekṣaṇaḥ) - whose eyes resembled lotus leaves/petals
(adjective)
Nominative, masculine, singular of padmapatranibhekṣaṇa
padmapatranibhekṣaṇa - having eyes like lotus leaves/petals
Compound type : Bahuvrihi (padma+patra+nibha+īkṣaṇa)
  • padma – lotus
    noun (neuter)
  • patra – leaf, petal
    noun (neuter)
  • nibha – resembling, like
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • īkṣaṇa – eye, seeing
    noun (neuter)
प्रांशुः (prāṁśuḥ) - tall, lofty, high
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāṃśu
prāṁśu - tall, lofty, high, erect
उत्पलगर्भाभः (utpalagarbhābhaḥ) - whose inner part/core resembled a blue lotus, of dark blue complexion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utpalagarbhābha
utpalagarbhābha - having the luster or appearance of the core of a blue lotus
Compound type : Bahuvrihi (utpala+garbha+ābha)
  • utpala – blue lotus
    noun (neuter)
  • garbha – inner part, core, womb, interior
    noun (masculine)
  • ābha – resembling, like, lustrous
    adjective (masculine/feminine/neuter)
निहतः (nihataḥ) - slain, killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from the root √han (to strike, kill) with the prefix ni and the kta (past passive participle) suffix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
न्यपतत् (nyapatat) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √pat
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, dwelling