महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-30, verse-15
घूर्णतो हि बलौघस्य दिवं स्तब्ध्वेव निस्वनः ।
अजातशत्रोः क्रुद्धस्य पुत्रस्य तव चाभवत् ॥१५॥
अजातशत्रोः क्रुद्धस्य पुत्रस्य तव चाभवत् ॥१५॥
15. ghūrṇato hi balaughasya divaṁ stabdhveva nisvanaḥ ,
ajātaśatroḥ kruddhasya putrasya tava cābhavat.
ajātaśatroḥ kruddhasya putrasya tava cābhavat.
15.
ghūrṇataḥ hi balaughasya divam stabdhvā iva nisvanaḥ
ajātaśatroḥ kruddhasya putrasya tava ca abhavat
ajātaśatroḥ kruddhasya putrasya tava ca abhavat
15.
hi tava putrasya ghūrṇataḥ balaughasya nisvanaḥ divam
stabdhvā iva ca ajātaśatroḥ kruddhasya putrasya abhavat
stabdhvā iva ca ajātaśatroḥ kruddhasya putrasya abhavat
15.
Indeed, a roar, as if paralyzing the sky, arose from your son's whirling mass of forces, and from the angry son of Ajatashatru (Yudhishthira).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- घूर्णतः (ghūrṇataḥ) - whirling, agitated, moving
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- बलौघस्य (balaughasya) - of the mass of forces, of the army
- दिवम् (divam) - sky, heaven
- स्तब्ध्वा (stabdhvā) - having blocked, having paralyzed
- इव (iva) - as if, like
- निस्वनः (nisvanaḥ) - sound, roar, noise
- अजातशत्रोः (ajātaśatroḥ) - of Yudhishthira (the son of Ajatashatru) (of Ajatashatru, of one who has no enemies)
- क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the angry, enraged
- पुत्रस्य (putrasya) - Refers to Bhima (son of Yudhishthira). (of the son)
- तव (tava) - Refers to Dhritarashtra, to whom Sanjaya is narrating. (your)
- च (ca) - and
- अभवत् (abhavat) - became, arose, happened
Words meanings and morphology
घूर्णतः (ghūrṇataḥ) - whirling, agitated, moving
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ghūrṇat
ghūrṇat - whirling, agitated, moving
Present Active Participle
Derived from root ghūrṇ (to move, agitate) with śatṛ suffix.
Root: ghūrṇ (class 10)
Note: Qualifies balaughasya.
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
बलौघस्य (balaughasya) - of the mass of forces, of the army
(noun)
Genitive, masculine, singular of balaugha
balaugha - mass of forces, multitude of troops, army
Compound of bala (force, army) and ogha (flood, mass).
Compound type : tatpurusha (bala+ogha)
- bala – force, strength, army, power
noun (neuter) - ogha – flood, stream, mass, multitude
noun (masculine)
Note: Qualifies nisvanaḥ implicitly via tava putrasya.
दिवम् (divam) - sky, heaven
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
Root: div
Note: Object of implied action related to stabdhvā.
स्तब्ध्वा (stabdhvā) - having blocked, having paralyzed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root stambh (to stop, support, make stiff) with ktvā suffix.
Root: stambh (class 9)
Note: Acts as an adverb modifying the action of the roar.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
निस्वनः (nisvanaḥ) - sound, roar, noise
(noun)
Nominative, masculine, singular of nisvana
nisvana - sound, noise, roar, cry
Derived from ni (prefix) + svan (to sound).
Prefix: ni
Root: svan (class 1)
Note: Subject of abhavat.
अजातशत्रोः (ajātaśatroḥ) - of Yudhishthira (the son of Ajatashatru) (of Ajatashatru, of one who has no enemies)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one who has no enemies (an epithet for Yudhishthira)
Compound of a (negation) + jāta (born, arisen) + śatru (enemy). One whose enemies are not born.
Compound type : bahuvrihi (a+jāta+śatru)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - jāta – born, produced, arisen
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4) - śatru – enemy, foe
noun (masculine)
Note: Qualifies putrasya.
क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the angry, enraged
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) with kta suffix.
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies putrasya.
पुत्रस्य (putrasya) - Refers to Bhima (son of Yudhishthira). (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Qualifies nisvanaḥ (implied).
तव (tava) - Refers to Dhritarashtra, to whom Sanjaya is narrating. (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive pronoun. Qualifies putrasya.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two subjects (roars).
अभवत् (abhavat) - became, arose, happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhavat
Imperfect (Lang)
3rd person singular imperfect active.
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the sentence.