महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-12, verse-8
अप्येवं पाण्डव प्राणानुत्सृजेयमहं युधि ।
प्रतीयां नाहमाचार्यं त्वां न जह्यां कथंचन ॥८॥
प्रतीयां नाहमाचार्यं त्वां न जह्यां कथंचन ॥८॥
8. apyevaṁ pāṇḍava prāṇānutsṛjeyamahaṁ yudhi ,
pratīyāṁ nāhamācāryaṁ tvāṁ na jahyāṁ kathaṁcana.
pratīyāṁ nāhamācāryaṁ tvāṁ na jahyāṁ kathaṁcana.
8.
api evam pāṇḍava prāṇān utsṛjeyam aham yudhi
pratīyām na aham ācāryam tvām na jahyām kathaṃcana
pratīyām na aham ācāryam tvām na jahyām kathaṃcana
8.
pāṇḍava api evam aham yudhi prāṇān utsṛjeyam aham
ācāryam na pratīyām tvām ca kathaṃcana na jahyām
ācāryam na pratīyām tvām ca kathaṃcana na jahyām
8.
Even if I were to give up my lives (prāṇān) in battle, O Pāṇḍava, I would not acknowledge that teacher (ācāryam) [Karna], nor would I ever forsake you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - even if (even, also, even if)
- एवम् (evam) - thus, so, in this way
- पाण्डव (pāṇḍava) - O Yudhishthira (O son of Pāṇḍu)
- प्राणान् (prāṇān) - my own life (plural for emphasis) (lives, breaths, vital airs)
- उत्सृजेयम् (utsṛjeyam) - I would abandon, I would give up, I would relinquish
- अहम् (aham) - I
- युधि (yudhi) - in battle, in war
- प्रतीयाम् (pratīyām) - I would acknowledge (as a teacher/leader) (I would go towards, I would trust, I would acknowledge)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- आचार्यम् (ācāryam) - that teacher (Karna), whom Yudhishthira wants to acknowledge (the teacher, the preceptor (accusative))
- त्वाम् (tvām) - you (Yudhishthira) (you (accusative))
- न (na) - not, no
- जह्याम् (jahyām) - I would abandon, I would forsake, I would give up
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, ever
Words meanings and morphology
अपि (api) - even if (even, also, even if)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
पाण्डव (pāṇḍava) - O Yudhishthira (O son of Pāṇḍu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, relating to Pāṇḍu
patronymic from Pāṇḍu
Note: Refers to Yudhishthira, the eldest of the Pāṇḍavas.
प्राणान् (prāṇān) - my own life (plural for emphasis) (lives, breaths, vital airs)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
from 'pra-an' (to breathe forth)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Often used in plural to denote 'life' in general.
उत्सृजेयम् (utsṛjeyam) - I would abandon, I would give up, I would relinquish
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of utsṛj
Optative Active
from 'ut-sṛj' (to throw up, emit, abandon), optative mood, 1st person singular
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, fight
प्रतीयाम् (pratīyām) - I would acknowledge (as a teacher/leader) (I would go towards, I would trust, I would acknowledge)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of pratī
Optative Active
from 'prati-i' (to go towards), optative mood, 1st person singular
Prefix: prati
Root: i (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
आचार्यम् (ācāryam) - that teacher (Karna), whom Yudhishthira wants to acknowledge (the teacher, the preceptor (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, spiritual guide (guru)
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: In this specific context (Udyoga Parva), it refers to Karna, whom Yudhishthira is contemplating accepting as a leader or teacher.
त्वाम् (tvām) - you (Yudhishthira) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not, no
(indeclinable)
जह्याम् (jahyām) - I would abandon, I would forsake, I would give up
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of hā
Optative Active
from root 'hā' (to abandon), optative mood, 1st person singular, reduplicated form in optative
Root: hā (class 3)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, ever
(indeclinable)