महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-12, verse-26
न चैनं पाण्डवेयानां कश्चिच्छक्नोति मारिष ।
वीक्षितुं समरे क्रुद्धं महेन्द्रमिव दानवाः ॥२६॥
वीक्षितुं समरे क्रुद्धं महेन्द्रमिव दानवाः ॥२६॥
26. na cainaṁ pāṇḍaveyānāṁ kaścicchaknoti māriṣa ,
vīkṣituṁ samare kruddhaṁ mahendramiva dānavāḥ.
vīkṣituṁ samare kruddhaṁ mahendramiva dānavāḥ.
26.
na ca enam pāṇḍaveyānām kaścit śaknoti māriṣa
vīkṣitum samare kruddham mahendram iva dānavāḥ
vīkṣitum samare kruddham mahendram iva dānavāḥ
26.
māriṣa pāṇḍaveyānām kaścit kruddham enam samare vīkṣitum na
ca śaknoti (yathā) dānavāḥ mahendram iva (na śaknuvanti)
ca śaknoti (yathā) dānavāḥ mahendram iva (na śaknuvanti)
26.
O venerable one, no one among the Pāṇḍavas was able to behold him when enraged in battle, just as the Dānavas cannot behold great Indra (Mahendra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- एनम् (enam) - him, this one
- पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - among the Pāṇḍavas, of the Pāṇḍavas
- कश्चित् (kaścit) - someone, anyone
- शक्नोति (śaknoti) - is able, can
- मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respected sir
- वीक्षितुम् (vīkṣitum) - to behold, to see, to look at
- समरे (samare) - in battle, in combat
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, furious, angry
- महेन्द्रम् (mahendram) - great Indra, a great lord
- इव (iva) - like, as if, as
- दानवाः (dānavāḥ) - the Dānavas (a class of demons)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, he, she, it (often used to refer to a nearby or recently mentioned person/thing)
Note: Refers to Droṇa. Object of 'vīkṣitum'.
पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - among the Pāṇḍavas, of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pāṇḍu, Pāṇḍava
Patronymic from Pāṇḍu
Note: Denotes a partitive relationship or belonging.
कश्चित् (kaścit) - someone, anyone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain
Compound of kim (what, who) + cit (indefinite particle)
Compound type : avyayībhāva (kim+cit)
- kim – what, who, which
pronoun (neuter) - cit – an indefinite particle, 'a certain', 'some'
indeclinable
Note: Subject of 'śaknoti'.
शक्नोति (śaknoti) - is able, can
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Verb of capability.
मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respected sir
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable one, respected sir (term of address)
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.
वीक्षितुम् (vīkṣitum) - to behold, to see, to look at
(indeclinable)
Infinitive
From vi-īkṣ (to look at, behold)
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Infinitive expressing purpose or object of 'śaknoti'.
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
Note: Denotes location or context.
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, furious, angry
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, furious, angry
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies 'enam' (Droṇa).
महेन्द्रम् (mahendram) - great Indra, a great lord
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahendra
mahendra - great Indra, the lord of gods
Compound of mahā (great) and indra (Indra)
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
- mahā – great, large, mighty
adjective - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine)
Note: Object of implied 'vīkṣitum' in the comparison.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
दानवाः (dānavāḥ) - the Dānavas (a class of demons)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dānava
dānava - Dānava, a class of powerful demons, sons of Danu
Note: Subject of the implied verb in the comparison clause.