महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-12, verse-2
तत्तु सर्वं यथा वृत्तं धर्मराजेन भारत ।
आप्तैराशु परिज्ञातं भारद्वाजचिकीर्षितम् ॥२॥
आप्तैराशु परिज्ञातं भारद्वाजचिकीर्षितम् ॥२॥
2. tattu sarvaṁ yathā vṛttaṁ dharmarājena bhārata ,
āptairāśu parijñātaṁ bhāradvājacikīrṣitam.
āptairāśu parijñātaṁ bhāradvājacikīrṣitam.
2.
tat tu sarvam yathā vṛttam dharmarājena bhārata
āptaiḥ āśu parijñātam bhāradvājachikīrṣitam
āptaiḥ āśu parijñātam bhāradvājachikīrṣitam
2.
bhārata tat sarvam yathā vṛttam dharmarājena
āptaiḥ āśu parijñātam bhāradvājachikīrṣitam
āptaiḥ āśu parijñātam bhāradvājachikīrṣitam
2.
However, O Bhārata, all that had occurred, along with the intention of Droṇa (Bharadvāja), was quickly understood by King of natural law (dharma) Yudhiṣṭhira through his trusted confidants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that
- तु (tu) - but, however
- सर्वम् (sarvam) - all
- यथा (yathā) - as, just as, how
- वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, transpired
- धर्मराजेन (dharmarājena) - by Yudhiṣṭhira (by the King of natural law (dharma))
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
- आप्तैः (āptaiḥ) - by confidants, by reliable persons
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- परिज्ञातम् (parijñātam) - was known, understood
- भारद्वाजछिकीर्षितम् (bhāradvājachikīrṣitam) - the intention/desire of Droṇa
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to 'sarvam vṛttam' and 'bhāradvājachikīrṣitam'.
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every
Note: Adjective for 'vṛttam'.
यथा (yathā) - as, just as, how
(indeclinable)
Note: Adverb.
वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, transpired
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, existing
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' (to be, to exist, to happen).
Root: vṛt (class 1)
Note: Past Passive Participle.
धर्मराजेन (dharmarājena) - by Yudhiṣṭhira (by the King of natural law (dharma))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - King of natural law (dharma), Yudhiṣṭhira, Yama
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Agent of 'parijñātam'.
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata
Root: bhṛ (class 1)
Note: Epithet addressing Dhṛtarāṣṭra.
आप्तैः (āptaiḥ) - by confidants, by reliable persons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āpta
āpta - reliable, trustworthy, confidant
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' (to obtain, reach) with prefix 'ā'. Used as a noun here.
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Agent of 'parijñātam'.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb.
परिज्ञातम् (parijñātam) - was known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parijñāta
parijñāta - known, understood, comprehended
Past Passive Participle
Derived from root 'jñā' (to know) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
Note: Past Passive Participle.
भारद्वाजछिकीर्षितम् (bhāradvājachikīrṣitam) - the intention/desire of Droṇa
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhāradvājachikīrṣita
bhāradvājachikīrṣita - what was wished to be done by Bharadvāja's son, Droṇa's intention
Past Passive Participle (from desiderative stem)
Compound of 'Bhāradvāja' and 'cikīrṣita' (wish to do).
Compound type : tatpuruṣa (bhāradvāja+chikīrṣita)
- bhāradvāja – son of Bharadvāja (Droṇa)
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - chikīrṣita – wished to be done, intention
noun (neuter)
Past Passive Participle (from desiderative stem of kṛ)
Derived from the desiderative stem of root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject for 'parijñātam'.