महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-12, verse-21
आस्तां ते स्तिमिते सेने रक्ष्यमाणे परस्परम् ।
संप्रसुप्ते यथा नक्तं वनराज्यौ सुपुष्पिते ॥२१॥
संप्रसुप्ते यथा नक्तं वनराज्यौ सुपुष्पिते ॥२१॥
21. āstāṁ te stimite sene rakṣyamāṇe parasparam ,
saṁprasupte yathā naktaṁ vanarājyau supuṣpite.
saṁprasupte yathā naktaṁ vanarājyau supuṣpite.
21.
āstām te stimite sene rakṣyamāṇe parasparam
saṃprasupte yathā naktam vanarājyau supuṣpite
saṃprasupte yathā naktam vanarājyau supuṣpite
21.
te stimite sene parasparam rakṣyamāṇe āstām
yathā naktam supuṣpite vanarājyau saṃprasupte
yathā naktam supuṣpite vanarājyau saṃprasupte
21.
Those two armies remained still, protecting each other, just like two groves in full bloom, deeply asleep at night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आस्ताम् (āstām) - they two remained, they two were
- ते (te) - those two
- स्तिमिते (stimite) - motionless, quiet, stunned
- सेने (sene) - two armies
- रक्ष्यमाणे (rakṣyamāṇe) - being protected, being guarded
- परस्परम् (parasparam) - mutually, reciprocally, each other
- संप्रसुप्ते (saṁprasupte) - deeply asleep, fully asleep
- यथा (yathā) - just as, like, as
- नक्तम् (naktam) - at night, by night
- वनराज्यौ (vanarājyau) - two rows of trees, two groves
- सुपुष्पिते (supuṣpite) - well-flowered, in full bloom
Words meanings and morphology
आस्ताम् (āstām) - they two remained, they two were
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of ās
Root: ās (class 2)
ते (te) - those two
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of tad
tad - that, this, it
स्तिमिते (stimite) - motionless, quiet, stunned
(participle)
Nominative, feminine, dual of stimita
stimita - motionless, quiet, tranquil, stunned, wet
Past Passive Participle
Derived from the root √stim 'to be fixed, to be moist'.
Root: stim (class 1)
Note: Agrees with 'sene'.
सेने (sene) - two armies
(noun)
Nominative, feminine, dual of senā
senā - army, host, forces, weapon
रक्ष्यमाणे (rakṣyamāṇe) - being protected, being guarded
(participle)
Nominative, feminine, dual of rakṣyamāṇa
rakṣyamāṇa - being protected, being guarded
Present Passive Participle
Derived from the verb √rakṣ 'to protect, guard'.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with 'sene'.
परस्परम् (parasparam) - mutually, reciprocally, each other
(indeclinable)
संप्रसुप्ते (saṁprasupte) - deeply asleep, fully asleep
(participle)
Nominative, feminine, dual of saṃprasupta
saṁprasupta - deeply asleep, completely asleep
Past Passive Participle
Derived from the verb saṃ-pra-√svap 'to sleep deeply'.
Prefixes: sam+pra
Root: svap (class 2)
Note: Agrees with 'vanarājyau'.
यथा (yathā) - just as, like, as
(indeclinable)
नक्तम् (naktam) - at night, by night
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
वनराज्यौ (vanarājyau) - two rows of trees, two groves
(noun)
Nominative, feminine, dual of vanarāji
vanarāji - row of trees, line of woods, grove
Compound type : tatpurusha (vana+rāji)
- vana – forest, wood, grove, water
noun (neuter) - rāji – line, row, range, streak
noun (feminine)
सुपुष्पिते (supuṣpite) - well-flowered, in full bloom
(participle)
Nominative, feminine, dual of supuṣpita
supuṣpita - well-flowered, abundantly bloomed, covered with blossoms
Past Passive Participle
Derived from su-√puṣp 'to flower well'.
Prefix: su
Root: puṣp (class 4)
Note: Agrees with 'vanarājyau'.