महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-12, verse-20
तथैव तव पुत्रस्य रथोदाराः प्रहारिणः ।
न शेकुः पाण्डवीं सेनां पाल्यमानां किरीटिना ॥२०॥
न शेकुः पाण्डवीं सेनां पाल्यमानां किरीटिना ॥२०॥
20. tathaiva tava putrasya rathodārāḥ prahāriṇaḥ ,
na śekuḥ pāṇḍavīṁ senāṁ pālyamānāṁ kirīṭinā.
na śekuḥ pāṇḍavīṁ senāṁ pālyamānāṁ kirīṭinā.
20.
tathā eva tava putrasya ratha-udārāḥ prahāriṇaḥ
na śekuḥ pāṇḍavīm senām pālyamānām kirīṭinā
na śekuḥ pāṇḍavīm senām pālyamānām kirīṭinā
20.
tathā eva tava putrasya ratha-udārāḥ prahāriṇaḥ
na śekuḥ pāṇḍavīm senām pālyamānām kirīṭinā
na śekuḥ pāṇḍavīm senām pālyamānām kirīṭinā
20.
Likewise, your son's noble charioteers and attackers were unable to overcome the Pandava army, as it was being protected by Kirīṭin (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- तव (tava) - your
- पुत्रस्य (putrasya) - of the son
- रथ-उदाराः (ratha-udārāḥ) - excellent charioteers, noble warriors in chariots
- प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - attackers, strikers, assailants
- न (na) - not, no
- शेकुः (śekuḥ) - they were able
- पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - Pandava's, belonging to the Pandavas
- सेनाम् (senām) - army, host
- पाल्यमानाम् (pālyamānām) - being protected, being guarded
- किरीटिना (kirīṭinā) - by the one wearing a diadem, by Arjuna
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
पुत्रस्य (putrasya) - of the son
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
रथ-उदाराः (ratha-udārāḥ) - excellent charioteers, noble warriors in chariots
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathodāra
rathodāra - excellent charioteer, noble warrior in a chariot
Compound type : tatpurusha (ratha+udāra)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - udāra – noble, excellent, generous, great
adjective (masculine)
प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - attackers, strikers, assailants
(noun)
Nominative, masculine, plural of prahārin
prahārin - one who strikes, an assailant, a warrior, attacker
Agent noun from pra-√hṛ 'to strike'.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शेकुः (śekuḥ) - they were able
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śak
Root: śak (class 5)
पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - Pandava's, belonging to the Pandavas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍavī
pāṇḍavī - relating to the Pandavas; a daughter of Pandu
Feminine form of Pāṇḍava, derived from Paṇḍu.
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
पाल्यमानाम् (pālyamānām) - being protected, being guarded
(participle)
Accusative, feminine, singular of pālyamāna
pālyamāna - being protected, being guarded, being maintained
Present Passive Participle
Derived from the verb √pāl 'to protect, guard'.
Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with 'senām'.
किरीटिना (kirīṭinā) - by the one wearing a diadem, by Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem; an epithet of Arjuna
Possessive suffix -in added to kirīṭa 'diadem'.