महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-12, verse-1
संजय उवाच ।
ततस्ते सैनिकाः श्रुत्वा तं युधिष्ठिरनिग्रहम् ।
सिंहनादरवांश्चक्रुर्बाणशङ्खरवैः सह ॥१॥
ततस्ते सैनिकाः श्रुत्वा तं युधिष्ठिरनिग्रहम् ।
सिंहनादरवांश्चक्रुर्बाणशङ्खरवैः सह ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tataste sainikāḥ śrutvā taṁ yudhiṣṭhiranigraham ,
siṁhanādaravāṁścakrurbāṇaśaṅkharavaiḥ saha.
tataste sainikāḥ śrutvā taṁ yudhiṣṭhiranigraham ,
siṁhanādaravāṁścakrurbāṇaśaṅkharavaiḥ saha.
1.
saṃjaya uvāca tataḥ te sainikāḥ śrutvā tam yudhiṣṭhiranigraham
siṃhanādaravān cakruḥ bāṇaśaṅkharavaiḥ saha
siṃhanādaravān cakruḥ bāṇaśaṅkharavaiḥ saha
1.
saṃjaya uvāca tataḥ te sainikāḥ tam yudhiṣṭhiranigraham
śrutvā bāṇaśaṅkharavaiḥ saha siṃhanādaravān cakruḥ
śrutvā bāṇaśaṅkharavaiḥ saha siṃhanādaravān cakruḥ
1.
Sañjaya said: Then, upon hearing of Yudhiṣṭhira's capture, those soldiers let out roars like lions, accompanied by the sounds of arrows and conches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sañjaya
- उवाच (uvāca) - said
- ततः (tataḥ) - then, therefore
- ते (te) - those
- सैनिकाः (sainikāḥ) - Kaurava soldiers (soldiers)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तम् (tam) - that
- युधिष्ठिरनिग्रहम् (yudhiṣṭhiranigraham) - the capture of Yudhiṣṭhira
- सिंहनादरवान् (siṁhanādaravān) - roars like lions
- चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did
- बाणशङ्खरवैः (bāṇaśaṅkharavaiḥ) - with the sounds of arrows and conches
- सह (saha) - with, along with
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sañjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, therefore
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Adjective modifying 'sainikāḥ'.
सैनिकाः (sainikāḥ) - Kaurava soldiers (soldiers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sainika
sainika - soldier, belonging to an army
Derived from 'senā' (army).
Note: Subject of 'cakruḥ'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Object of 'śrutvā', referring to 'yudhiṣṭhiranigraham'.
युधिष्ठिरनिग्रहम् (yudhiṣṭhiranigraham) - the capture of Yudhiṣṭhira
(noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhiranigraha
yudhiṣṭhiranigraha - capture of Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (yudhiṣṭhira+nigraha)
- yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
proper noun (masculine) - nigraha – capture, restraint, subduing
noun (masculine)
Derived from root 'grah' (to seize) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
Note: Object of 'śrutvā'.
सिंहनादरवान् (siṁhanādaravān) - roars like lions
(noun)
Accusative, masculine, plural of siṃhanādarava
siṁhanādarava - roar of a lion
Compound type : tatpuruṣa (siṃha+nāda+rava)
- siṃha – lion
noun (masculine) - nāda – roar, sound
noun (masculine)
Derived from root 'nad' (to sound).
Root: nad (class 1) - rava – sound, roar
noun (masculine)
Derived from root 'ru' (to cry, roar).
Root: ru (class 2)
Note: Direct object of 'cakruḥ'.
चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
बाणशङ्खरवैः (bāṇaśaṅkharavaiḥ) - with the sounds of arrows and conches
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇaśaṅkharava
bāṇaśaṅkharava - sound of arrows and conches
Compound type : dvandva (bāṇa+śaṅkha+rava)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - śaṅkha – conch
noun (masculine) - rava – sound, roar
noun (masculine)
Derived from root 'ru' (to cry, roar).
Root: ru (class 2)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)