महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-87, verse-25
अथैनमब्रवीत्क्रुद्धः क्रूरः संरक्तलोचनः ।
ये त्वया सुनृशंसेन दीर्घकालं प्रवासिताः ।
यच्च ते पाण्डवा राजंश्छलद्यूते पराजिताः ॥२५॥
ये त्वया सुनृशंसेन दीर्घकालं प्रवासिताः ।
यच्च ते पाण्डवा राजंश्छलद्यूते पराजिताः ॥२५॥
25. athainamabravītkruddhaḥ krūraḥ saṁraktalocanaḥ ,
ye tvayā sunṛśaṁsena dīrghakālaṁ pravāsitāḥ ,
yacca te pāṇḍavā rājaṁśchaladyūte parājitāḥ.
ye tvayā sunṛśaṁsena dīrghakālaṁ pravāsitāḥ ,
yacca te pāṇḍavā rājaṁśchaladyūte parājitāḥ.
25.
atha enam abravīt kruddhaḥ krūraḥ
saṃraktalocanaḥ ye tvayā sunṛśaṃsena
dīrghakālam pravāsitāḥ yat ca te
pāṇḍavāḥ rājan chaladyūte parājitāḥ
saṃraktalocanaḥ ye tvayā sunṛśaṃsena
dīrghakālam pravāsitāḥ yat ca te
pāṇḍavāḥ rājan chaladyūte parājitāḥ
25.
atha kruddhaḥ krūraḥ saṃraktalocanaḥ enam abravīt.
rājan,
ye pāṇḍavāḥ sunṛśaṃsena tvayā dīrghakālam pravāsitāḥ,
ca yat te chaladyūte parājitāḥ.
.
.
rājan,
ye pāṇḍavāḥ sunṛśaṃsena tvayā dīrghakālam pravāsitāḥ,
ca yat te chaladyūte parājitāḥ.
.
.
25.
Then, that cruel man, angry and with bloodshot eyes, spoke to him: "O king, those Pandavas who were exiled for a long time by you, the exceedingly cruel one, and who were defeated in the fraudulent dice game—"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- एनम् (enam) - him (Duryodhana) (him, this one)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry (angry, enraged)
- क्रूरः (krūraḥ) - cruel (one) (cruel, fierce, severe)
- संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - having bloodshot eyes (having bloodshot eyes, one whose eyes are red)
- ये (ye) - who (referring to the Pandavas) (who, which)
- त्वया (tvayā) - by you (Duryodhana) (by you)
- सुनृशंसेन (sunṛśaṁsena) - by the exceedingly cruel one (Duryodhana) (by the exceedingly cruel one)
- दीर्घकालम् (dīrghakālam) - for a long time (for a long time, during a long period)
- प्रवासिताः (pravāsitāḥ) - were exiled (exiled, caused to go abroad)
- यत् (yat) - the fact that (which, that)
- च (ca) - and (and, also)
- ते (te) - those (Pandavas) (those, they)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the sons of Pandu, the Pandavas)
- राजन् (rājan) - O king (addressing Duryodhana) (O king)
- छलद्यूते (chaladyūte) - in the fraudulent dice game (in the fraudulent dice game, by means of a deceitful dice game)
- पराजिताः (parājitāḥ) - were defeated (defeated, conquered)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Duryodhana) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
Note: Derived from pronominal stem 'eṇa'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, Active, 3rd Singular
Imperfect (laṅ), root 'brū' (2nd class), 3rd person singular active.
Root: brū (class 2)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry (angry, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (4th class, 'to be angry').
Root: krudh (class 4)
क्रूरः (krūraḥ) - cruel (one) (cruel, fierce, severe)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, severe, harsh
Note: Often used as a substantive.
संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - having bloodshot eyes (having bloodshot eyes, one whose eyes are red)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃraktalocana
saṁraktalocana - one whose eyes are red, having bloodshot eyes
Compound type : bahuvrihi (saṃrakta+locana)
- saṃrakta – red, bloodshot, deeply attached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'rañj' (to color) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
agent noun
Derived from root 'loc' (to see).
Root: loc (class 10)
ये (ye) - who (referring to the Pandavas) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
त्वया (tvayā) - by you (Duryodhana) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
सुनृशंसेन (sunṛśaṁsena) - by the exceedingly cruel one (Duryodhana) (by the exceedingly cruel one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sunṛśaṃsa
sunṛśaṁsa - exceedingly cruel, very malicious
Compound type : karmadhāraya (su+nṛśaṃsa)
- su – good, well, excellent, intensely
indeclinable - nṛśaṃsa – cruel, malicious, wicked
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'tvayā'.
दीर्घकालम् (dīrghakālam) - for a long time (for a long time, during a long period)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dīrghakāla
dīrghakāla - long time, long period
Compound type : karmadhāraya (dīrgha+kāla)
- dīrgha – long, tall
adjective (masculine) - kāla – time, period
noun (masculine)
Note: Functions adverbially here, indicating duration.
प्रवासिताः (pravāsitāḥ) - were exiled (exiled, caused to go abroad)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravāsita
pravāsita - exiled, sent away, caused to go abroad
Past Passive Participle (Causative)
Causative of 'pravas' (to go abroad), root 'vas' (to dwell) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with 'ye pāṇḍavāḥ'.
यत् (yat) - the fact that (which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used here as a relative conjunction meaning 'that' or 'the fact that'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ते (te) - those (Pandavas) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the sons of Pandu, the Pandavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
A patronymic derived from Pāṇḍu.
राजन् (rājan) - O king (addressing Duryodhana) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
छलद्यूते (chaladyūte) - in the fraudulent dice game (in the fraudulent dice game, by means of a deceitful dice game)
(noun)
Locative, neuter, singular of chaladyūta
chaladyūta - fraudulent dice game, deceitful gambling
Compound type : karmadhāraya (chala+dyūta)
- chala – fraud, deceit, trick
noun (masculine) - dyūta – dice game, gambling
noun (neuter)
Past Passive Participle (nominalized)
Derived from root 'div' (to play).
Root: div (class 4)
पराजिताः (parājitāḥ) - were defeated (defeated, conquered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parājita
parājita - defeated, conquered, overcome
Past Passive Participle
Derived from root 'ji' (to conquer) with prefix 'parā'.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'ye pāṇḍavāḥ' and 'te pāṇḍavāḥ'.