महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-87, verse-17
तेषु प्रक्षीयमाणेषु भग्नेषु गजयोधिषु ।
दुर्योधनो महाराज राक्षसान्समुपाद्रवत् ॥१७॥
दुर्योधनो महाराज राक्षसान्समुपाद्रवत् ॥१७॥
17. teṣu prakṣīyamāṇeṣu bhagneṣu gajayodhiṣu ,
duryodhano mahārāja rākṣasānsamupādravat.
duryodhano mahārāja rākṣasānsamupādravat.
17.
teṣu prakṣīyamāṇeṣu bhagneṣu gajayodhiṣu
duryodhanaḥ mahārāja rākṣasān samupādravat
duryodhanaḥ mahārāja rākṣasān samupādravat
17.
mahārāja teṣu prakṣīyamāṇeṣu bhagneṣu
gajayodhiṣu duryodhanaḥ rākṣasān samupādravat
gajayodhiṣu duryodhanaḥ rākṣasān samupādravat
17.
O great king, when those elephant-warriors were being destroyed and broken, Duryodhana attacked the Rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषु (teṣu) - in them, among them, those
- प्रक्षीयमाणेषु (prakṣīyamāṇeṣu) - when they were being destroyed, among those being destroyed
- भग्नेषु (bhagneṣu) - when they were broken, among those broken
- गजयोधिषु (gajayodhiṣu) - among the elephant-warriors
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- महाराज (mahārāja) - O great king
- राक्षसान् (rākṣasān) - the Rākṣasas
- समुपाद्रवत् (samupādravat) - attacked, rushed upon
Words meanings and morphology
तेषु (teṣu) - in them, among them, those
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Locative plural, masculine, agreeing with prakṣīyamāṇeṣu and bhagneṣu in a locative absolute construction.
प्रक्षीयमाणेषु (prakṣīyamāṇeṣu) - when they were being destroyed, among those being destroyed
(adjective)
Locative, masculine, plural of prakṣīyamāṇa
prakṣīyamāṇa - being destroyed, perishing
Present Passive Participle
Derived from verb root kṣi (to destroy/waste) with prefix pra, in passive voice, present tense.
Prefix: pra
Root: kṣi (class 5)
Note: Locative plural, masculine, agreeing with teṣu and gajayodhiṣu in a locative absolute construction.
भग्नेषु (bhagneṣu) - when they were broken, among those broken
(adjective)
Locative, masculine, plural of bhagna
bhagna - broken, defeated
Past Passive Participle
Derived from verb root bhañj (to break).
Root: bhañj (class 7)
Note: Locative plural, masculine, agreeing with teṣu and gajayodhiṣu in a locative absolute construction.
गजयोधिषु (gajayodhiṣu) - among the elephant-warriors
(noun)
Locative, masculine, plural of gajayodhin
gajayodhin - elephant-warrior
Compound type : tatpuruṣa (gaja+yodhin)
- gaja – elephant
noun (masculine) - yodhin – warrior, fighter
noun (masculine)
Agent noun from root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Locative plural, masculine. Forms a locative absolute construction.
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Subject of the verb samupādravat.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king
noun (masculine)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
राक्षसान् (rākṣasān) - the Rākṣasas
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa, demon
Note: Object of the verb samupādravat.
समुपाद्रवत् (samupādravat) - attacked, rushed upon
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samupādravat
Imperfect
Root dru (to run) with prefixes sam, upa, and ā. Third person singular, active voice.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: dru (class 1)