महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-87, verse-19
जघान च महेष्वासः प्रधानांस्तत्र राक्षसान् ।
संक्रुद्धो भरतश्रेष्ठ पुत्रो दुर्योधनस्तव ॥१९॥
संक्रुद्धो भरतश्रेष्ठ पुत्रो दुर्योधनस्तव ॥१९॥
19. jaghāna ca maheṣvāsaḥ pradhānāṁstatra rākṣasān ,
saṁkruddho bharataśreṣṭha putro duryodhanastava.
saṁkruddho bharataśreṣṭha putro duryodhanastava.
19.
jaghāna ca maheṣvāsaḥ pradhānān tatra rākṣasān
saṃkruddhaḥ bharataśreṣṭha putraḥ duryodhanaḥ tava
saṃkruddhaḥ bharataśreṣṭha putraḥ duryodhanaḥ tava
19.
bharataśreṣṭha tava putraḥ duryodhanaḥ maheṣvāsaḥ
saṃkruddhaḥ ca tatra pradhānān rākṣasān jaghāna
saṃkruddhaḥ ca tatra pradhānān rākṣasān jaghāna
19.
O best of Bharatas, your son Duryodhana, the great archer, being greatly enraged, killed the principal Rākṣasas there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जघान (jaghāna) - killed, struck
- च (ca) - and
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - the great archer
- प्रधानान् (pradhānān) - principal, chief, prominent
- तत्र (tatra) - there, in that place
- राक्षसान् (rākṣasān) - Rākṣasas
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
- पुत्रः (putraḥ) - son
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- तव (tava) - your, of you
Words meanings and morphology
जघान (jaghāna) - killed, struck
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of jaghāna
Perfect
Root han (to kill). Third person singular, active voice.
Root: han (class 2)
Note: Main verb.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - the great archer
(noun)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣu+āsa)
- mahā – great
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine) - āsa – throwing, discharging
noun (masculine)
Derived from root as (to throw).
Root: as (class 4)
Note: Epithet for Duryodhana.
प्रधानान् (pradhānān) - principal, chief, prominent
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pradhāna
pradhāna - chief, principal, main
Prefix: pra
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with rākṣasān.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
राक्षसान् (rākṣasān) - Rākṣasas
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa, demon
Note: Object of jaghāna.
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with putraḥ Duryodhanaḥ.
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata (an ancient king)
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative form of śrī (prosperity/excellence).
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Subject of the sentence, in apposition to Duryodhana.
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Subject of the sentence.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive, refers to Dhṛtarāṣṭra.