महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-59, verse-17
आविध्यतो गदां तस्य कौन्तेयस्य महात्मनः ।
बभौ रूपं महाघोरं कालस्येव युगक्षये ॥१७॥
बभौ रूपं महाघोरं कालस्येव युगक्षये ॥१७॥
17. āvidhyato gadāṁ tasya kaunteyasya mahātmanaḥ ,
babhau rūpaṁ mahāghoraṁ kālasyeva yugakṣaye.
babhau rūpaṁ mahāghoraṁ kālasyeva yugakṣaye.
17.
āvidhyataḥ gadām tasya kaunteyasya mahātmanaḥ
babhau rūpam mahāghoram kālasya iva yugakṣaye
babhau rūpam mahāghoram kālasya iva yugakṣaye
17.
tasya kaunteyasya mahātmanaḥ gadām āvidhyataḥ
rūpam mahāghoram yugakṣaye kālasya iva babhau
rūpam mahāghoram yugakṣaye kālasya iva babhau
17.
As that great-souled son of Kunti (Bhimasena) whirled his mace, his form appeared exceedingly dreadful, like the very embodiment of Time (Kāla) at the dissolution of an age (yuga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आविध्यतः (āvidhyataḥ) - of him who was whirling, of the brandishing one
- गदाम् (gadām) - mace, club
- तस्य (tasya) - of that, his
- कौन्तेयस्य (kaunteyasya) - of Bhimasena (of the son of Kunti)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the noble Bhimasena (of the great-souled one)
- बभौ (babhau) - shone, appeared, shone brightly
- रूपम् (rūpam) - form, appearance, shape
- महाघोरम् (mahāghoram) - exceedingly dreadful, very terrible
- कालस्य (kālasya) - of Time, of Death
- इव (iva) - like, as, as if
- युगक्षये (yugakṣaye) - at the destruction of an age, at the dissolution of a cosmic cycle
Words meanings and morphology
आविध्यतः (āvidhyataḥ) - of him who was whirling, of the brandishing one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of āvidhyat
āvidhyat - whirling, brandishing, throwing
Present Active Participle
From root 'vidh' (to strike, pierce) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: vidh (class 6)
Note: Modifies 'kaunteyasya mahātmanaḥ'.
गदाम् (gadām) - mace, club
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club, cudgel
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कौन्तेयस्य (kaunteyasya) - of Bhimasena (of the son of Kunti)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic from 'kunti'
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the noble Bhimasena (of the great-souled one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : karmadharaya (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Modifies 'kaunteyasya'.
बभौ (babhau) - shone, appeared, shone brightly
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhā
Root: bhā (class 2)
रूपम् (rūpam) - form, appearance, shape
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty
महाघोरम् (mahāghoram) - exceedingly dreadful, very terrible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahāghora
mahāghora - exceedingly dreadful, very terrible
Compound type : karmadharaya (mahā+ghora)
- mahā – great, mighty, exceedingly
adjective (masculine) - ghora – dreadful, terrible, frightful
adjective (masculine)
Note: Modifies 'rūpam'.
कालस्य (kālasya) - of Time, of Death
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, death, the god of death
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
युगक्षये (yugakṣaye) - at the destruction of an age, at the dissolution of a cosmic cycle
(noun)
Locative, masculine, singular of yugakṣaya
yugakṣaya - destruction of an age/yuga, dissolution of a cosmic cycle
Compound type : tatpurusha (yuga+kṣaya)
- yuga – age, epoch, eon (yuga)
noun (masculine) - kṣaya – destruction, decay, end, loss
noun (masculine)