Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-59, verse-10

द्रौपदेयाभिमन्युश्च शिखण्डी च महारथः ।
न प्राजहन्भीमसेनं भये जाते महाबलम् ॥१०॥
10. draupadeyābhimanyuśca śikhaṇḍī ca mahārathaḥ ,
na prājahanbhīmasenaṁ bhaye jāte mahābalam.
10. draupadeyāḥ abhimanyuḥ ca śikhaṇḍī ca mahārathaḥ
na prāgahan bhīmasenam bhaye jāte mahābalam
10. draupadeyāḥ abhimanyuḥ ca śikhaṇḍī ca mahārathaḥ
bhaye jāte mahābalam bhīmasenam na prāgahan
10. ...the sons of Draupadī, Abhimanyu, and Śikhaṇḍī, the great warrior, did not abandon Bhīmasena, the mighty one, even when great fear arose.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the Upapāṇḍavas (sons of Draupadī by the Pāṇḍavas) (sons of Draupadī)
  • अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Abhimanyu (proper name)
  • (ca) - and (and, also)
  • शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (proper name)
  • (ca) - and (and, also)
  • महारथः (mahārathaḥ) - great warrior (great charioteer, great warrior)
  • (na) - not (not, no)
  • प्रागहन् (prāgahan) - did not abandon (abandoned, gave up, left)
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena (accusative)
  • भये (bhaye) - when fear arose (in fear, at the time of fear)
  • जाते (jāte) - having arisen (having arisen, having been born, having occurred)
  • महाबलम् (mahābalam) - the mighty one (mighty, of great strength)

Words meanings and morphology

द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the Upapāṇḍavas (sons of Draupadī by the Pāṇḍavas) (sons of Draupadī)
(noun)
Nominative, masculine, plural of draupādeya
draupādeya - son of Draupadī
Taddhita derivation from Draupadī.
Note: Refers to the five Upapāṇḍavas.
अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Abhimanyu (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - Abhimanyu (son of Arjuna)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (proper name, son of Drupada)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महारथः (mahārathaḥ) - great warrior (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • ratha – chariot, warrior (in a chariot)
    noun (masculine)
Note: An epithet qualifying Śikhaṇḍī.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
प्रागहन् (prāgahan) - did not abandon (abandoned, gave up, left)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of prahā
Imperfect 3rd person plural, from root √hā (to abandon) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
Note: The augment 'a' before 'hā' for past tense becomes long 'ā' with 'pra'.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (proper name of Bhīma)
Note: Object of prāgahan.
भये (bhaye) - when fear arose (in fear, at the time of fear)
(noun)
Locative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
Note: Locative absolute construction with jāte.
जाते (jāte) - having arisen (having arisen, having been born, having occurred)
(adjective)
Locative, neuter, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, occurred
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root √jan (to be born, produce).
Root: jan (class 4)
Note: Locative absolute construction with bhaye.
महाबलम् (mahābalam) - the mighty one (mighty, of great strength)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Qualifies bhīmasenam.