महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-56, verse-24
तेषां महास्त्राणि महारथानामसक्तकर्मा विनिहत्य कार्ष्णिः ।
बभौ महामन्त्रहुतार्चिमाली सदोगतः सन्भगवानिवाग्निः ॥२४॥
बभौ महामन्त्रहुतार्चिमाली सदोगतः सन्भगवानिवाग्निः ॥२४॥
24. teṣāṁ mahāstrāṇi mahārathānā;masaktakarmā vinihatya kārṣṇiḥ ,
babhau mahāmantrahutārcimālī; sadogataḥ sanbhagavānivāgniḥ.
babhau mahāmantrahutārcimālī; sadogataḥ sanbhagavānivāgniḥ.
24.
teṣām mahāstrāṇi mahārathānām
asaktakarmā vinihatya kārṣṇiḥ
babhau mahāmantrahutārcimālī
sadogataḥ san bhagavān iva agniḥ
asaktakarmā vinihatya kārṣṇiḥ
babhau mahāmantrahutārcimālī
sadogataḥ san bhagavān iva agniḥ
24.
asaktakarmā kārṣṇiḥ teṣām
mahārathānām mahāstrāṇi vinihatya
mahāmantrahutārcimālī sadogataḥ
san bhagavān agniḥ iva babhau
mahārathānām mahāstrāṇi vinihatya
mahāmantrahutārcimālī sadogataḥ
san bhagavān agniḥ iva babhau
24.
Having effortlessly countered the great weapons of those mighty charioteers, the son of Kṛṣṇā (Abhimanyu), whose actions were unimpeded, shone like the glorious fire (Agni) that, having entered the sacrificial hall, glows with a garland of flames from oblations offered with great mantras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of those (mighty charioteers) (of them, their)
- महास्त्राणि (mahāstrāṇi) - great weapons (great weapons, powerful missiles)
- महारथानाम् (mahārathānām) - of those mighty charioteers (of the great charioteers)
- असक्तकर्मा (asaktakarmā) - whose actions were unimpeded (Abhimanyu) (whose action is unimpeded, unattached in action)
- विनिहत्य (vinihatya) - having neutralized (having destroyed, having struck down, having counteracted)
- कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - the son of Kṛṣṇā (Abhimanyu) (descendant of Kṛṣṇā (Draupadī), or son of Kṛṣṇa (Vāsudeva))
- बभौ (babhau) - shone (shone, appeared, was resplendent)
- महामन्त्रहुतार्चिमाली (mahāmantrahutārcimālī) - garlanded with flames from oblations offered with great mantras (adorned with a garland of flames from oblations offered with great mantras)
- सदोगतः (sadogataḥ) - having entered the sacrificial hall (gone to the sacrificial hall, situated in the sacrificial hall)
- सन् (san) - being (being, existing)
- भगवान् (bhagavān) - the glorious (fire) (glorious, divine, fortunate, worshipful)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- अग्निः (agniḥ) - the fire (god Agni) (fire, Agni (the fire god))
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of those (mighty charioteers) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Kaurava warriors mentioned in the previous verse.
महास्त्राणि (mahāstrāṇi) - great weapons (great weapons, powerful missiles)
(noun)
Accusative, neuter, plural of mahāstra
mahāstra - great weapon, powerful missile
Karmadharaya compound: mahat + astra
Compound type : karmadharaya (mahat+astra)
- mahat – great, mighty
adjective - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Note: Object of 'vinihatya'.
महारथानाम् (mahārathānām) - of those mighty charioteers (of the great charioteers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior
Karmadharaya compound: mahat + ratha
Compound type : karmadharaya (mahat+ratha)
- mahat – great, mighty
adjective - ratha – chariot, charioteer (implied)
noun (masculine)
Note: Qualifies 'teṣām'.
असक्तकर्मा (asaktakarmā) - whose actions were unimpeded (Abhimanyu) (whose action is unimpeded, unattached in action)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaktakarman
asaktakarman - one whose actions are unimpeded or unattached
Bahuvrihi compound: a + sakta + karman
Compound type : bahuvrihi (a+sakta+karman)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - sakta – attached, impeded
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'sañj'
Root: sañj (class 1) - karman – action, deed (karma)
noun (neuter)
Note: Epithet for Kārṣṇi (Abhimanyu).
विनिहत्य (vinihatya) - having neutralized (having destroyed, having struck down, having counteracted)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'han' with upasargas 'vi' and 'ni', suffix '-tya' for compounds.
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
Note: Used as a conjunctive participle.
कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - the son of Kṛṣṇā (Abhimanyu) (descendant of Kṛṣṇā (Draupadī), or son of Kṛṣṇa (Vāsudeva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kārṣṇi
kārṣṇi - descendant of Kṛṣṇa or Kṛṣṇā
Patronymic from Kṛṣṇa/Kṛṣṇā
Note: Refers to Abhimanyu.
बभौ (babhau) - shone (shone, appeared, was resplendent)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of bhā
Perfect (Lit)
Reduplicated perfect form, 3rd person singular, active voice.
Root: bhā (class 2)
Note: The main verb of the sentence for Kārṣṇi.
महामन्त्रहुतार्चिमाली (mahāmantrahutārcimālī) - garlanded with flames from oblations offered with great mantras (adorned with a garland of flames from oblations offered with great mantras)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmantrahutārcimālin
mahāmantrahutārcimālin - having a garland of flames from oblations offered with great mantras
Bahuvrihi compound: mahāmantra + huta + arci + mālin
Compound type : bahuvrihi (mahāmantra+huta+arci+mālin)
- mahāmantra – great mantra
noun (masculine)
Karmadharaya compound: mahat + mantra - huta – offered as oblation
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'hu'
Root: hu (class 3) - arci – flame, ray
noun (feminine) - mālin – having a garland, garlanded
adjective (masculine)
Derived from 'mālā' (garland) with suffix '-in'
Note: Qualifies 'agniḥ'.
सदोगतः (sadogataḥ) - having entered the sacrificial hall (gone to the sacrificial hall, situated in the sacrificial hall)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadogata
sadogata - gone to the sacrificial hall
Tatpurusha compound: sadas + gata (from root 'gam')
Compound type : tatpurusha (sadas+gata)
- sadas – sacrificial hall, assembly
noun (neuter) - gata – gone, arrived
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'gam'
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'agniḥ'.
सन् (san) - being (being, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of as
as - to be, to exist
Present Active Participle
Present active participle of 'as', nominative singular masculine.
Root: as (class 2)
Note: Qualifies 'agniḥ', indicating its state of being in the sacrificial hall.
भगवान् (bhagavān) - the glorious (fire) (glorious, divine, fortunate, worshipful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, worshipful
Note: Qualifies 'agniḥ'.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.
अग्निः (agniḥ) - the fire (god Agni) (fire, Agni (the fire god))
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: The object of comparison for Abhimanyu.