महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-57, verse-8
येषु संप्रतितिष्ठेयुः कुरवः पीडिताः परैः ।
ते युद्धं नाभिनन्दन्ति तत्तुभ्यं तात रोचताम् ॥८॥
ते युद्धं नाभिनन्दन्ति तत्तुभ्यं तात रोचताम् ॥८॥
8. yeṣu saṁpratitiṣṭheyuḥ kuravaḥ pīḍitāḥ paraiḥ ,
te yuddhaṁ nābhinandanti tattubhyaṁ tāta rocatām.
te yuddhaṁ nābhinandanti tattubhyaṁ tāta rocatām.
8.
yeṣu saṃpratitiṣṭheyuḥ kuravaḥ pīḍitāḥ paraiḥ te
yuddham na abhinandanti tat tubhyam tāta rocatām
yuddham na abhinandanti tat tubhyam tāta rocatām
8.
Those in whom the Kurus, oppressed by enemies, would find firm refuge, do not favor war. May this be pleasing to you, dear one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येषु (yeṣu) - in whom (referring to people who would offer refuge) (in whom, among whom, in which)
- संप्रतितिष्ठेयुः (saṁpratitiṣṭheyuḥ) - they would find firm refuge (they would stand firm, they would be established, they would take refuge)
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus (proper noun) (the Kurus)
- पीडिताः (pīḍitāḥ) - oppressed (afflicted, oppressed, distressed, tormented)
- परैः (paraiḥ) - by enemies (by others, by enemies, by foes)
- ते (te) - they (referring to the people who would provide refuge) (they, those)
- युद्धम् (yuddham) - war (battle, war, combat)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अभिनन्दन्ति (abhinandanti) - they favor (they rejoice in, they approve of, they favor, they welcome)
- तत् (tat) - that (referring to the previous statement) (that, it)
- तुभ्यम् (tubhyam) - to you (to you, for you)
- तात (tāta) - dear one (form of address by Vidura to Dhritarashtra) (dear one, father, son)
- रोचताम् (rocatām) - may it be pleasing (may it be pleasing, let it be agreeable)
Words meanings and morphology
येषु (yeṣu) - in whom (referring to people who would offer refuge) (in whom, among whom, in which)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of yad
yad - which, what, whoever, whatever
Note: Pronominal base 'yad', masculine plural locative
संप्रतितिष्ठेयुः (saṁpratitiṣṭheyuḥ) - they would find firm refuge (they would stand firm, they would be established, they would take refuge)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi liṅ) of saṃpratiṣṭhā
Prefixes: sam+prati
Root: sthā (class 1)
कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus (proper noun) (the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants, a prominent clan)
पीडिताः (pīḍitāḥ) - oppressed (afflicted, oppressed, distressed, tormented)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pīḍita
pīḍita - afflicted, oppressed, tormented, harassed
Past Passive Participle
derived from the root pīḍ with the suffix -ta
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with 'kuravaḥ'
परैः (paraiḥ) - by enemies (by others, by enemies, by foes)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, supreme, highest
ते (te) - they (referring to the people who would provide refuge) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
युद्धम् (yuddham) - war (battle, war, combat)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Root: yudh
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
अभिनन्दन्ति (abhinandanti) - they favor (they rejoice in, they approve of, they favor, they welcome)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of abhinand
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
तत् (tat) - that (referring to the previous statement) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
तुभ्यम् (tubhyam) - to you (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
तात (tāta) - dear one (form of address by Vidura to Dhritarashtra) (dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment for father, son, or revered elder)
रोचताम् (rocatām) - may it be pleasing (may it be pleasing, let it be agreeable)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
Note: Used as a blessing or wish, 'may it please'