महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-57, verse-23
सेनामुखे प्रयुद्धानां भीमसेनो भविष्यति ।
तं सर्वे संश्रयिष्यन्ति प्राकारमकुतोभयम् ॥२३॥
तं सर्वे संश्रयिष्यन्ति प्राकारमकुतोभयम् ॥२३॥
23. senāmukhe prayuddhānāṁ bhīmaseno bhaviṣyati ,
taṁ sarve saṁśrayiṣyanti prākāramakutobhayam.
taṁ sarve saṁśrayiṣyanti prākāramakutobhayam.
23.
senāmukhe prayuddhānām bhīmasenaḥ bhaviṣyati
tam sarve saṃśrayiṣyanti prākāram akutobhayam
tam sarve saṃśrayiṣyanti prākāram akutobhayam
23.
Bhīmasena will lead the combatants at the forefront of the army. All will take refuge in him, who will be like an unassailable fortress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सेनामुखे (senāmukhe) - at the forefront of the army, in the vanguard
- प्रयुद्धानाम् (prayuddhānām) - of those who are fighting, of the combatants
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīma (Bhīmasena (Bhīma))
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
- तम् (tam) - Bhīmasena (him)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- संश्रयिष्यन्ति (saṁśrayiṣyanti) - they will take refuge, they will rely on
- प्राकारम् (prākāram) - a rampart, a fortress, a wall
- अकुतोभयम् (akutobhayam) - unassailable (fearless, secure, from which there is no fear, unassailable)
Words meanings and morphology
सेनामुखे (senāmukhe) - at the forefront of the army, in the vanguard
(noun)
Locative, neuter, singular of senāmukha
senāmukha - forefront of an army, vanguard
Compound type : tatpurusha (senā+mukha)
- senā – army
noun (feminine) - mukha – face, mouth, front, chief
noun (neuter)
प्रयुद्धानाम् (prayuddhānām) - of those who are fighting, of the combatants
(adjective)
Genitive, masculine, plural of prayuddha
prayuddha - fighting, engaged in battle, a combatant
Past Passive Participle
Derived from √yudh with pra- prefix, used as a noun in genitive plural.
Prefix: pra
Root: yudh (class 4)
Note: Describes `combatants`.
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīma (Bhīmasena (Bhīma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (one of the Pāṇḍavas)
Note: Subject of the sentence.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
3rd person singular future active.
Root: bhū (class 1)
तम् (tam) - Bhīmasena (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `saṃśrayiṣyanti`.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Subject of `saṃśrayiṣyanti`.
संश्रयिष्यन्ति (saṁśrayiṣyanti) - they will take refuge, they will rely on
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of saṃśri
Future Tense
3rd person plural future active. Derived from √śri with sam- prefix.
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
प्राकारम् (prākāram) - a rampart, a fortress, a wall
(noun)
Accusative, masculine, singular of prākāra
prākāra - a wall, a rampart, an enclosure, a fortress
Note: Appears as an object of comparison, akin to an apposition to 'him'.
अकुतोभयम् (akutobhayam) - unassailable (fearless, secure, from which there is no fear, unassailable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akutobhaya
akutobhaya - from which there is no fear, secure, safe, fearless
Compound type : bahuvrihi (a+kutaḥ+bhaya)
- a – not, non-
indeclinable - kutaḥ – whence, from where
indeclinable - bhaya – fear
noun (neuter)
Note: Describes `prākāram`.