महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-57, verse-4
एतद्धि कुरवः सर्वे मन्यन्ते धर्मसंहितम् ।
यत्त्वं प्रशान्तिमिच्छेथाः पाण्डुपुत्रैर्महात्मभिः ॥४॥
यत्त्वं प्रशान्तिमिच्छेथाः पाण्डुपुत्रैर्महात्मभिः ॥४॥
4. etaddhi kuravaḥ sarve manyante dharmasaṁhitam ,
yattvaṁ praśāntimicchethāḥ pāṇḍuputrairmahātmabhiḥ.
yattvaṁ praśāntimicchethāḥ pāṇḍuputrairmahātmabhiḥ.
4.
etat hi kuravaḥ sarve manyante dharmasaṃhitam yat
tvam praśāntim icchethāḥ pāṇḍuputraiḥ mahātmabhiḥ
tvam praśāntim icchethāḥ pāṇḍuputraiḥ mahātmabhiḥ
4.
Indeed, all the Kauravas consider it to be consistent with the moral code (dharma) that you should desire profound peace with the noble sons of Pāṇḍu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (peace) (this, that)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- कुरवः (kuravaḥ) - all the Kauravas (including the speaker) (Kauravas)
- सर्वे (sarve) - all (the Kauravas) (all, whole)
- मन्यन्ते (manyante) - they (the Kauravas) consider (they think, they consider, they believe)
- धर्मसंहितम् (dharmasaṁhitam) - consistent with the moral code (dharma) (joined with dharma, consistent with righteousness, lawful)
- यत् (yat) - that (conjunction) (that, which, who)
- त्वम् (tvam) - you (Duryodhana, implied) (you)
- प्रशान्तिम् (praśāntim) - profound peace (peace, tranquility, calmness)
- इच्छेथाः (icchethāḥ) - you should wish, you should desire
- पाण्डुपुत्रैः (pāṇḍuputraiḥ) - with the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas) (by/with the sons of Pāṇḍu)
- महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - with the noble ones (referring to the Pāṇḍavas) (by/with the great-souled ones)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (peace) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that, such
Note: Refers to the act of desiring peace.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
कुरवः (kuravaḥ) - all the Kauravas (including the speaker) (Kauravas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient king; descendant of Kuru, the Kauravas
सर्वे (sarve) - all (the Kauravas) (all, whole)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
मन्यन्ते (manyante) - they (the Kauravas) consider (they think, they consider, they believe)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of man
4th class Atmanepada, present tense
Root: man (class 4)
Note: Atmanepada conjugation.
धर्मसंहितम् (dharmasaṁhitam) - consistent with the moral code (dharma) (joined with dharma, consistent with righteousness, lawful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dharmasaṃhita
dharmasaṁhita - consistent with (dharma) natural law, righteous, morally sound, lawful
Compound type : tatpuruṣa (dharma+saṃhita)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, moral code, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - saṃhita – joined, connected, combined, placed together, consistent
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From verb root 'dhā' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with the implied 'this' (etat) or the concept being considered.
यत् (yat) - that (conjunction) (that, which, who)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (Duryodhana, implied) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
प्रशान्तिम् (praśāntim) - profound peace (peace, tranquility, calmness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of praśānti
praśānti - peace, tranquility, perfect calmness, quietude
From root śam with prefix pra
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
इच्छेथाः (icchethāḥ) - you should wish, you should desire
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of iṣ
6th class verb, optative mood, Atmanepada
Root: iṣ (class 6)
Note: Atmanepada form for second person singular optative.
पाण्डुपुत्रैः (pāṇḍuputraiḥ) - with the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas) (by/with the sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – name of a king, father of the Pāṇḍavas
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Used with 'praśāntim icchethāḥ' to indicate 'peace with'.
महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - with the noble ones (referring to the Pāṇḍavas) (by/with the great-souled ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted, distinguished, (ātman) great self
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast, exalted
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence, (ātman) the individual self or universal self
noun (masculine)
Note: Agrees with 'pāṇḍuputraiḥ'.