महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-57, verse-22
संपूर्णं पूरयन्भूयो बलं पार्थस्य माधवः ।
शैनेयः समरे स्थाता बीजवत्प्रवपञ्शरान् ॥२२॥
शैनेयः समरे स्थाता बीजवत्प्रवपञ्शरान् ॥२२॥
22. saṁpūrṇaṁ pūrayanbhūyo balaṁ pārthasya mādhavaḥ ,
śaineyaḥ samare sthātā bījavatpravapañśarān.
śaineyaḥ samare sthātā bījavatpravapañśarān.
22.
saṃpūrṇam pūrayan bhūyaḥ balam pārthasya mādhavaḥ
śaineyaḥ samare sthātā bījavat pravapan śarān
śaineyaḥ samare sthātā bījavat pravapan śarān
22.
Mādhava (Krishna) will completely replenish Pārtha's (Arjuna's) strength again, and Śaineya (Sātyaki) will stand in battle, scattering arrows like seeds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संपूर्णम् (saṁpūrṇam) - completely, fully, entirely
- पूरयन् (pūrayan) - filling, completing, replenishing
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more, repeatedly
- बलम् (balam) - strength, power, army
- पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna (of Pārtha (Arjuna))
- माधवः (mādhavaḥ) - Krishna (Mādhava (Krishna))
- शैनेयः (śaineyaḥ) - Sātyaki (the son of Śini (Sātyaki))
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- स्थाता (sthātā) - will stand, will remain, will be present
- बीजवत् (bījavat) - like seeds, like sowing seeds
- प्रवपन् (pravapan) - scattering, sowing, casting
- शरान् (śarān) - arrows
Words meanings and morphology
संपूर्णम् (saṁpūrṇam) - completely, fully, entirely
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃpūrṇa
saṁpūrṇa - full, complete, perfect, entirely
Past Passive Participle
Derived from √pṛ with sam- prefix. Neuter nominative/accusative singular.
Prefix: sam
Root: pṛ (class 9)
Note: Adverbial usage.
पूरयन् (pūrayan) - filling, completing, replenishing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrayat
pūrayat - filling, completing, causing to fill
Present Active Participle (causative)
Derived from √pṛ (causative pūrayati) with Present Active Participle ending, masculine nominative singular.
Root: pṛ (class 9)
Note: Used adjectivally to describe Mādhava's action.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more, repeatedly
(indeclinable)
बलम् (balam) - strength, power, army
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Note: Object of `pūrayan`.
पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna (of Pārtha (Arjuna))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet for Arjuna and his brothers
माधवः (mādhavaḥ) - Krishna (Mādhava (Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, an epithet for Krishna or Vishnu
Note: Subject of the implied verb, or acting as an agent.
शैनेयः (śaineyaḥ) - Sātyaki (the son of Śini (Sātyaki))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaineya
śaineya - descendant of Śini, Sātyaki
Note: Subject for `sthātā`.
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
स्थाता (sthātā) - will stand, will remain, will be present
(verb)
3rd person , singular, active, periphrastic future (lṛṭ) of sthā
Periphrastic Future (Lṛṭ)
3rd person singular periphrastic future active. Agent noun formed with -tṛ.
Root: sthā (class 1)
Note: Subject is `śaineyaḥ`.
बीजवत् (bījavat) - like seeds, like sowing seeds
(indeclinable)
Derived with suffix -vat, indicating 'like' or 'possessing'.
Note: Describes how arrows are scattered.
प्रवपन् (pravapan) - scattering, sowing, casting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravapat
pravapat - scattering, sowing, casting forth
Present Active Participle
Derived from √vap with pra- prefix, Present Active Participle in masculine nominative singular.
Prefix: pra
Root: vap (class 1)
Note: Used adjectivally to describe Śaineya's action.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Note: Object of `pravapan`.