महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-40, verse-10
गृहे स्थापयितव्यानि धन्यानि मनुरब्रवीत् ।
देवब्राह्मणपूजार्थमतिथीनां च भारत ॥१०॥
देवब्राह्मणपूजार्थमतिथीनां च भारत ॥१०॥
10. gṛhe sthāpayitavyāni dhanyāni manurabravīt ,
devabrāhmaṇapūjārthamatithīnāṁ ca bhārata.
devabrāhmaṇapūjārthamatithīnāṁ ca bhārata.
10.
gṛhe sthāpayitavyāni dhanyāni manuḥ abravīt
deva-brāhmaṇa-pūjārtham atithīnām ca bhārata
deva-brāhmaṇa-pūjārtham atithīnām ca bhārata
10.
Manu said that auspicious items should be kept in the house, O Bhārata, for the purpose of honoring gods and brahmins, and also for the sake of guests.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गृहे (gṛhe) - in the house, at home
- स्थापयितव्यानि (sthāpayitavyāni) - ought to be placed, should be kept, fit to be established
- धन्यानि (dhanyāni) - auspicious, blessed, fortunate, wealth-giving
- मनुः (manuḥ) - Manu (the progenitor of mankind, lawgiver)
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- देव-ब्राह्मण-पूजार्थम् (deva-brāhmaṇa-pūjārtham) - for the purpose of honoring/worshiping gods and brahmins
- अतिथीनाम् (atithīnām) - of guests, of visitors
- च (ca) - and, also, moreover
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata!
Words meanings and morphology
गृहे (gṛhe) - in the house, at home
(noun)
Locative, masculine, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Root: gṛh
स्थापयितव्यानि (sthāpayitavyāni) - ought to be placed, should be kept, fit to be established
(adjective)
Nominative, neuter, plural of sthāpayitavya
sthāpayitavya - to be placed, to be kept, to be established
Gerundive (Future Passive Participle)
from causal root sthā (to cause to stand/place) + suffix tavya
Root: sthā (class 1)
धन्यानि (dhanyāni) - auspicious, blessed, fortunate, wealth-giving
(adjective)
Nominative, neuter, plural of dhanya
dhanya - auspicious, blessed, fortunate, wealthy, good, excellent
from dhana (wealth) + suffix ya
मनुः (manuḥ) - Manu (the progenitor of mankind, lawgiver)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu, man, mankind, thinker
from root man (to think)
Root: man
Note: Subject of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Imperfect active
root brū (2nd conjugation), augmented imperfect
Root: brū (class 2)
देव-ब्राह्मण-पूजार्थम् (deva-brāhmaṇa-pūjārtham) - for the purpose of honoring/worshiping gods and brahmins
(indeclinable)
compound ending in artham indicating purpose
Compound type : tatpuruṣa (deva+brāhmaṇa+pūjā+artha)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div - brāhmaṇa – a brahmin, a member of the priestly class
noun (masculine) - pūjā – worship, honor, adoration
noun (feminine)
Root: pūj - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Adverbial expression of purpose.
अतिथीनाम् (atithīnām) - of guests, of visitors
(noun)
Genitive, masculine, plural of atithi
atithi - guest, visitor, transient
a (not) + tithi (fixed time/day), hence one who comes without fixed time.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tithi)
- a – not, non
indeclinable
negation prefix - tithi – fixed time, lunar day
noun (masculine)
Note: The genitive atithīnām implies "for the sake of guests" or "belonging to guests".
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a warrior, India
Patronymic from bharata
Root: bhṛ