Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-26, verse-27

जानासि त्वं क्लेशमस्मासु वृत्तं त्वां पूजयन्संजयाहं क्षमेयम् ।
यच्चास्माकं कौरवैर्भूतपूर्वं या नो वृत्तिर्धार्तराष्ट्रे तदासीत् ॥२७॥
27. jānāsi tvaṁ kleśamasmāsu vṛttaṁ; tvāṁ pūjayansaṁjayāhaṁ kṣameyam ,
yaccāsmākaṁ kauravairbhūtapūrvaṁ; yā no vṛttirdhārtarāṣṭre tadāsīt.
27. jānāsi tvam kleśam asmāsu vṛttam tvām
pūjayan sañjaya aham kṣameyam yat
ca asmākam kauravaiḥ bhūtapūrvam
yā naḥ vṛttiḥ dhārtarāṣṭre tad āsīt
27. O Sañjaya, you know the suffering that we endured. Out of respect for you, I would forgive it, as well as what the Kauravas formerly did to us, and the treatment we received from Dhṛtarāṣṭra's son at that time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जानासि (jānāsi) - you know, you perceive
  • त्वम् (tvam) - you
  • क्लेशम् (kleśam) - suffering, distress, affliction
  • अस्मासु (asmāsu) - referring to the Pāṇḍavas (in us, among us)
  • वृत्तम् (vṛttam) - suffering that occurred (happened, occurred, existing)
  • त्वाम् (tvām) - referring to Sañjaya (you)
  • पूजयन् (pūjayan) - While honoring you (Sañjaya) (honoring, worshipping)
  • सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya
  • अहम् (aham) - Yudhiṣṭhira (I)
  • क्षमेयम् (kṣameyam) - I would forgive, I might forgive, I would bear
  • यत् (yat) - referring to the past deeds of Kauravas (which, what, that)
  • (ca) - and, also
  • अस्माकम् (asmākam) - referring to the Pāṇḍavas (our, of us)
  • कौरवैः (kauravaiḥ) - by the Kauravas
  • भूतपूर्वम् (bhūtapūrvam) - what happened to us in the past (formerly, previously existing, happened before)
  • या (yā) - referring to 'treatment' (vṛttiḥ) (which, what)
  • नः (naḥ) - referring to the Pāṇḍavas (us, to us, our)
  • वृत्तिः (vṛttiḥ) - the treatment we received (conduct, behavior, treatment, means of subsistence)
  • धार्तराष्ट्रे (dhārtarāṣṭre) - in relation to Duryodhana or the Dhṛtarāṣṭra family (in relation to Dhṛtarāṣṭra's son, concerning the Dhṛtarāṣṭra family/realm)
  • तद् (tad) - then, at that time
  • आसीत् (āsīt) - was, existed

Words meanings and morphology

जानासि (jānāsi) - you know, you perceive
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present active
9th class verb (Divādi), Parasmaipada, Present tense, 2nd person singular.
Root: jñā (class 9)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'jānāsi'.
क्लेशम् (kleśam) - suffering, distress, affliction
(noun)
Accusative, masculine, singular of kleśa
kleśa - suffering, distress, affliction, pain
Derived from root kliš (to suffer).
Root: kliš (class 4)
Note: Object of 'jānāsi'.
अस्मासु (asmāsu) - referring to the Pāṇḍavas (in us, among us)
(pronoun)
Locative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Locative of reference.
वृत्तम् (vṛttam) - suffering that occurred (happened, occurred, existing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, elapsed, existing, conducted
Past Passive Participle
From root vṛt (to be, to exist, to turn).
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies 'kleśam'.
त्वाम् (tvām) - referring to Sañjaya (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'pūjayan'.
पूजयन् (pūjayan) - While honoring you (Sañjaya) (honoring, worshipping)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjayat
pūjayat - honoring, worshipping, revering
Present Active Participle
From root pūj (to honor, worship). Causative stem 'pūjay'.
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies the implied subject of 'kṣameyam' (aham).
सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (a proper name, the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
अहम् (aham) - Yudhiṣṭhira (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'kṣameyam'.
क्षमेयम् (kṣameyam) - I would forgive, I might forgive, I would bear
(verb)
1st person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of kṣam
Optative
1st class verb (Bhvādi), Atmanepada, Optative mode, 1st person singular.
Root: kṣam (class 1)
Note: Expresses wish or potential.
यत् (yat) - referring to the past deeds of Kauravas (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Connects to the previous sentence as 'what also'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अस्माकम् (asmākam) - referring to the Pāṇḍavas (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive.
कौरवैः (kauravaiḥ) - by the Kauravas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava
Patronymic from Kuru.
Note: Agent in a passive-like construction.
भूतपूर्वम् (bhūtapūrvam) - what happened to us in the past (formerly, previously existing, happened before)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhūtapūrva
bhūtapūrva - having happened formerly, previous, past
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+pūrva)
  • bhūta – become, been, past, being
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root bhū (to be).
    Root: bhū (class 1)
  • pūrva – former, previous, prior, ancient
    adjective (neuter)
या (yā) - referring to 'treatment' (vṛttiḥ) (which, what)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, that
Feminine nominative singular form of 'yad'.
Note: Qualifies 'vṛttiḥ'.
नः (naḥ) - referring to the Pāṇḍavas (us, to us, our)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Shortened form of 'asmākam' (genitive plural).
Note: Possessive, 'our treatment'.
वृत्तिः (vṛttiḥ) - the treatment we received (conduct, behavior, treatment, means of subsistence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - conduct, mode of life, treatment, livelihood, existence
From root vṛt (to turn, to exist).
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of 'āsīt'.
धार्तराष्ट्रे (dhārtarāṣṭre) - in relation to Duryodhana or the Dhṛtarāṣṭra family (in relation to Dhṛtarāṣṭra's son, concerning the Dhṛtarāṣṭra family/realm)
(noun)
Locative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra.
Note: Indicates the object of the treatment.
तद् (tad) - then, at that time
(indeclinable)
As an adverb, it is indeclinable.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
2nd class verb (Adādi), Parasmaipada, Imperfect tense, 3rd person singular.
Root: as (class 2)