Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-26, verse-26

स चेदेतां प्रतिपद्येत बुद्धिं वृद्धो राजा सह पुत्रेण सूत ।
एवं रणे पाण्डवकोपदग्धा न नश्येयुः संजय धार्तराष्ट्राः ॥२६॥
26. sa cedetāṁ pratipadyeta buddhiṁ; vṛddho rājā saha putreṇa sūta ,
evaṁ raṇe pāṇḍavakopadagdhā; na naśyeyuḥ saṁjaya dhārtarāṣṭrāḥ.
26. saḥ cet etām pratipadyeta buddhim
vṛddhaḥ rājā saha putreṇa sūta
evam raṇe pāṇḍavakoPADagdhāḥ
na naśyeyuḥ saṃjaya dhārtarāṣṭrāḥ
26. O charioteer (sūta), if the aged king (Dhritarashtra), along with his son (Duryodhana), were to adopt this understanding (of the Pandavas' might and their own delusion), then, O Sañjaya, the sons of Dhritarashtra, scorched by the wrath of the Pandavas in battle, would not be destroyed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (the old King Dhritarashtra) (he, that)
  • चेत् (cet) - if
  • एताम् (etām) - this (understanding) (this (feminine))
  • प्रतिपद्येत (pratipadyeta) - would adopt/embrace (would obtain, would accept, would embrace, would realize)
  • बुद्धिम् (buddhim) - this understanding/wisdom (understanding, intellect, intention, wisdom)
  • वृद्धः (vṛddhaḥ) - aged (old, aged, grown)
  • राजा (rājā) - the king (Dhritarashtra) (king)
  • सह (saha) - along with (with, together with)
  • पुत्रेण (putreṇa) - with his son (Duryodhana) (by the son, with the son)
  • सूत (sūta) - O charioteer (Sañjaya) (O charioteer, O bard)
  • एवम् (evam) - then (in that case) (thus, in this manner, so)
  • रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
  • पाण्डवकोपदग्धाः (pāṇḍavakopadagdhāḥ) - scorched by the wrath of the Pandavas (burned by the wrath of the Pandavas)
  • (na) - not
  • नश्येयुः (naśyeyuḥ) - they would not be destroyed (they would perish, they would be destroyed)
  • संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
  • धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhritarashtra (sons of Dhritarashtra)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (the old King Dhritarashtra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Dhritarashtra.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Introduces conditional clause.
एताम् (etām) - this (understanding) (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Note: Qualifies 'buddhim'.
प्रतिपद्येत (pratipadyeta) - would adopt/embrace (would obtain, would accept, would embrace, would realize)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of pratipad
From prefix 'prati' + root 'pad' (to go, to obtain)
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: Conditional verb.
बुद्धिम् (buddhim) - this understanding/wisdom (understanding, intellect, intention, wisdom)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - understanding, intellect, intention, perception, wisdom
From root 'budh' (to know, to awaken)
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'pratipadyeta'.
वृद्धः (vṛddhaḥ) - aged (old, aged, grown)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
From root 'vṛdh' (to grow, to increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - the king (Dhritarashtra) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Subject of 'pratipadyeta'.
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Preposition.
पुत्रेण (putreṇa) - with his son (Duryodhana) (by the son, with the son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Refers to Duryodhana.
सूत (sūta) - O charioteer (Sañjaya) (O charioteer, O bard)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, one of mixed caste
एवम् (evam) - then (in that case) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Adverb.
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Note: Adverbial locative of place.
पाण्डवकोपदग्धाः (pāṇḍavakopadagdhāḥ) - scorched by the wrath of the Pandavas (burned by the wrath of the Pandavas)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍavakopadagdha
pāṇḍavakopadagdha - burned by the wrath of the Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+kopa+dagdha)
  • pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu
    proper noun (masculine)
  • kopa – anger, wrath
    noun (masculine)
    From root 'kup' (to be angry)
    Root: kup (class 4)
  • dagdha – burned, scorched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'dah' (to burn)
    Root: dah (class 1)
Note: Qualifies 'dhārtarāṣṭrāḥ'.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
नश्येयुः (naśyeyuḥ) - they would not be destroyed (they would perish, they would be destroyed)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of naś
Pāṇinian Dhātupāṭha root 'naś' (class 4, parasmaipada)
Root: naś (class 4)
Note: Potential mood.
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and advisor)
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhritarashtra (sons of Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhritarashtra
Taddhita derivation from Dhṛtarāṣṭra
Note: Subject of 'naśyeyuḥ'.