महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-26, verse-5
यथेध्यमानस्य समिद्धतेजसो भूयो बलं वर्धते पावकस्य ।
कामार्थलाभेन तथैव भूयो न तृप्यते सर्पिषेवाग्निरिद्धः ।
संपश्येमं भोगचयं महान्तं सहास्माभिर्धृतराष्ट्रस्य राज्ञः ॥५॥
कामार्थलाभेन तथैव भूयो न तृप्यते सर्पिषेवाग्निरिद्धः ।
संपश्येमं भोगचयं महान्तं सहास्माभिर्धृतराष्ट्रस्य राज्ञः ॥५॥
5. yathedhyamānasya samiddhatejaso; bhūyo balaṁ vardhate pāvakasya ,
kāmārthalābhena tathaiva bhūyo; na tṛpyate sarpiṣevāgniriddhaḥ ,
saṁpaśyemaṁ bhogacayaṁ mahāntaṁ; sahāsmābhirdhṛtarāṣṭrasya rājñaḥ.
kāmārthalābhena tathaiva bhūyo; na tṛpyate sarpiṣevāgniriddhaḥ ,
saṁpaśyemaṁ bhogacayaṁ mahāntaṁ; sahāsmābhirdhṛtarāṣṭrasya rājñaḥ.
5.
yathā edhyamānasya samiddha tejasaḥ bhūyaḥ balam vardhate
pāvakasya | kāma artha lābhena tathā eva bhūyaḥ
na tṛpyate sarpiṣā iva agniḥ iddhaḥ | sampasye imam
bhoga cayam mahāntam saha asmābhiḥ dhṛtarāṣṭrasya rājñaḥ
pāvakasya | kāma artha lābhena tathā eva bhūyaḥ
na tṛpyate sarpiṣā iva agniḥ iddhaḥ | sampasye imam
bhoga cayam mahāntam saha asmābhiḥ dhṛtarāṣṭrasya rājñaḥ
5.
Just as the strength of fire, when it is being kindled and its blaze is intensified, continuously increases, so too, by the acquisition of desired objects (artha), one is never truly satisfied; rather, one desires more and more, like a fire inflamed by clarified butter. Let us clearly behold this vast accumulation of enjoyments (bhoga) belonging to King Dhṛtarāṣṭra, which is also associated with us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as
- एध्यमानस्य (edhyamānasya) - of one being kindled/fed (fire)
- समिद्ध (samiddha) - kindled, inflamed, blazing
- तेजसः (tejasaḥ) - of brilliance, of power
- भूयः (bhūyaḥ) - more, again, further
- बलम् (balam) - strength, power
- वर्धते (vardhate) - increases, grows
- पावकस्य (pāvakasya) - of fire, of purifier
- काम (kāma) - desire, wish
- अर्थ (artha) - object, purpose, wealth, material gain
- लाभेन (lābhena) - by gain, by acquisition
- तथा (tathā) - so, thus, in the same way
- एव (eva) - indeed, just, only
- भूयः (bhūyaḥ) - more, again
- न (na) - not
- तृप्यते (tṛpyate) - is satisfied
- सर्पिषा (sarpiṣā) - by ghee, by clarified butter
- इव (iva) - like, as
- अग्निः (agniḥ) - fire
- इद्धः (iddhaḥ) - kindled, inflamed
- सम्पस्ये (sampasye) - let us clearly behold/see
- इमम् (imam) - this (masculine)
- भोग (bhoga) - enjoyment, pleasure, experience
- चयम् (cayam) - heap, accumulation, collection
- महान्तम् (mahāntam) - great, vast, enormous
- सह (saha) - with, along with
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us, with us
- धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
एध्यमानस्य (edhyamānasya) - of one being kindled/fed (fire)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of edhyamāna
edhyamāna - being kindled, being increased, being fed
present middle participle
derived from root `idh` (to kindle, to shine), `edh` (to prosper, grow) in passive/middle.
Root: idh (class 7)
समिद्ध (samiddha) - kindled, inflamed, blazing
(adjective)
masculine, singular of samiddha
samiddha - kindled, inflamed, blazing, prosperous
past passive participle
`sam-` + `√idh` (to kindle, inflame)
Prefix: sam
Root: idh (class 7)
Note: Adjective within compound.
तेजसः (tejasaḥ) - of brilliance, of power
(noun)
Genitive, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, splendor, energy, power, essence
from √tij (to be sharp)
Root: tij (class 6)
Note: Part of the Bahuvrihi compound.
भूयः (bhūyaḥ) - more, again, further
(indeclinable)
Comparative form of `bahu` (much)
Note: Modifies 'vardhate'.
बलम् (balam) - strength, power
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might
Root: bal (class 1)
Note: Subject of 'vardhate'.
वर्धते (vardhate) - increases, grows
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛdh
present indicative, middle voice
root `vṛdh` (1st class)
Root: vṛdh (class 1)
पावकस्य (pāvakasya) - of fire, of purifier
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, sacred fire
from √pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Possessive, referring to fire.
काम (kāma) - desire, wish
(noun)
masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love, pleasure
from √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: First part of compound `kāmārthalābhena`.
अर्थ (artha) - object, purpose, wealth, material gain
(noun)
masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, meaning, object, wealth, material possession
from √ṛ (to go towards)
Root: ṛ
Note: Second part of compound `kāmārthalābhena`.
लाभेन (lābhena) - by gain, by acquisition
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lābha
lābha - gain, acquisition, obtainment
from √labh (to obtain)
Root: labh (class 1)
Note: Agent of not being satisfied.
तथा (tathā) - so, thus, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
भूयः (bhūyaḥ) - more, again
(indeclinable)
Comparative form of `bahu` (much)
Note: Again, emphasizes 'more and more'.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates 'tṛpyate'.
तृप्यते (tṛpyate) - is satisfied
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of tṛp
present indicative, middle voice
root `tṛp` (4th class, sometimes 1st). Here middle voice.
Root: tṛp (class 4)
सर्पिषा (sarpiṣā) - by ghee, by clarified butter
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sarpiṣ
sarpiṣ - ghee, clarified butter
Root: sṛp
Note: "fed by ghee".
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Root: ag
इद्धः (iddhaḥ) - kindled, inflamed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of iddha
iddha - kindled, inflamed, shining, prosperous
past passive participle
derived from root `idh` (to kindle, inflame)
Root: idh (class 7)
सम्पस्ये (sampasye) - let us clearly behold/see
(verb)
1st person , plural, active, optative (liṅ) of sampas
optative mood, active voice
`sam-` + `√paś` (from `√dṛś` to see). Optative, first person plural.
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
इमम् (imam) - this (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
भोग (bhoga) - enjoyment, pleasure, experience
(noun)
masculine, singular of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, possession, experience
from √bhuj (to enjoy, eat)
Root: bhuj (class 7)
चयम् (cayam) - heap, accumulation, collection
(noun)
Accusative, masculine, singular of caya
caya - heap, pile, accumulation, collection
from √ci (to collect, gather)
Root: ci (class 5)
Note: Object of 'sampasye'.
महान्तम् (mahāntam) - great, vast, enormous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahānt
mahānt - great, large, vast, mighty
Declines like `mahat`
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Governs instrumental case.
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us, with us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
First person pronoun.
Note: "along with us"
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (proper name)
`dhṛta` (held) + `rāṣṭra` (kingdom) - "he who holds the kingdom".
Note: Possessive.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
From √rāj (to shine, rule)
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.