Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,23

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-23, verse-21

न ह्यपश्यं कंचिदहं पृथिव्यां श्रुतं समं वाधिकमर्जुनेन ।
यस्यैकषष्टिर्निशितास्तीक्ष्णधाराः सुवाससः संमतो हस्तवापः ॥२१॥
21. na hyapaśyaṁ kaṁcidahaṁ pṛthivyāṁ; śrutaṁ samaṁ vādhikamarjunena ,
yasyaikaṣaṣṭirniśitāstīkṣṇadhārāḥ; suvāsasaḥ saṁmato hastavāpaḥ.
21. na hi apaśyam kañcit aham pṛthivyām
śrutam samam vā adhikam arjunena
yasya ekaṣaṣṭiḥ niśitāḥ tīkṣṇadhārāḥ
suvāsasaḥ saṃmataḥ hastavāpaḥ
21. Indeed, I have never seen or heard of anyone on earth equal to or greater than Arjuna, whose excellent hand-guard (hastavāpa) is [formed by] sixty-one keen, sharp-edged, well-feathered [arrows].

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • अपश्यम् (apaśyam) - I saw, I beheld
  • कञ्चित् (kañcit) - anyone (masculine) (anyone, someone, anything)
  • अहम् (aham) - I
  • पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth, on the ground
  • श्रुतम् (śrutam) - anything heard (as a deed or person) (heard, listened to)
  • समम् (samam) - equal, similar
  • वा (vā) - or
  • अधिकम् (adhikam) - superior, greater, more
  • अर्जुनेन (arjunena) - than Arjuna (in comparison) (by Arjuna, with Arjuna, to Arjuna)
  • यस्य (yasya) - whose (referring to Arjuna) (whose, of whom)
  • एकषष्टिः (ekaṣaṣṭiḥ) - sixty-one
  • निशिताः (niśitāḥ) - referring to arrows (sharpened, keen, whetted)
  • तीक्ष्णधाराः (tīkṣṇadhārāḥ) - referring to arrows (sharp-edged)
  • सुवाससः (suvāsasaḥ) - well-feathered (referring to arrows) (well-feathered, well-covered)
  • संमतः (saṁmataḥ) - esteemed, approved, regarded
  • हस्तवापः (hastavāpaḥ) - metaphorically referring to Arjuna's archery skill and the arrows themselves as his protection (hand-guard, bowstring-guard, discharge of an arrow)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अपश्यम् (apaśyam) - I saw, I beheld
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (luṅ) of √dṛś
imperfect active
1st conjugation, imperfect indicative, active voice, 1st person singular (from √paś, a suppletive stem of √dṛś)
Root: dṛś (class 1)
कञ्चित् (kañcit) - anyone (masculine) (anyone, someone, anything)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kañcit
kañcit - anyone, someone, anything
from kim (what) + cit (indefinite particle)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth, on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground
श्रुतम् (śrutam) - anything heard (as a deed or person) (heard, listened to)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, learned, known
Past Passive Participle
from √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Here functioning adverbially or as a noun phrase 'anything heard'.
समम् (samam) - equal, similar
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sama
sama - equal, similar, same, even
Note: Agrees with `kañcit` (implied masculine).
वा (vā) - or
(indeclinable)
अधिकम् (adhikam) - superior, greater, more
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adhika
adhika - superior, greater, excessive, more
Prefix: adhi
Root: ik (class 1)
Note: Agrees with `kañcit` (implied masculine).
अर्जुनेन (arjunena) - than Arjuna (in comparison) (by Arjuna, with Arjuna, to Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name), white, bright
Note: Used in comparison, meaning 'than Arjuna' or 'to Arjuna'.
यस्य (yasya) - whose (referring to Arjuna) (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to Arjuna.
एकषष्टिः (ekaṣaṣṭiḥ) - sixty-one
(noun)
Nominative, feminine, singular of ekaṣaṣṭi
ekaṣaṣṭi - sixty-one
compound of eka (one) and ṣaṣṭi (sixty)
Compound type : dvandva (eka+ṣaṣṭi)
  • eka – one
    numeral (feminine)
  • ṣaṣṭi – sixty
    numeral (feminine)
Note: Functions here as a quantity, often used as a feminine noun.
निशिताः (niśitāḥ) - referring to arrows (sharpened, keen, whetted)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen, whetted
Past Passive Participle
from ni-√śo (to sharpen)
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Agrees with implied feminine noun like 'arrows' (bāṇāḥ) or 'skills'.
तीक्ष्णधाराः (tīkṣṇadhārāḥ) - referring to arrows (sharp-edged)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of tīkṣṇadhārā
tīkṣṇadhārā - sharp-edged
compound of tīkṣṇa (sharp) and dhārā (edge)
Compound type : bahuvrihi (tīkṣṇa+dhārā)
  • tīkṣṇa – sharp, keen, pungent
    adjective (masculine)
  • dhārā – edge, blade, stream
    noun (feminine)
Note: Agrees with implied feminine noun like 'arrows' (bāṇāḥ).
सुवाससः (suvāsasaḥ) - well-feathered (referring to arrows) (well-feathered, well-covered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of suvāsas
suvāsas - well-feathered (for arrows), well-clothed, well-covered
compound of su (good) and vāsas (covering, clothing, feathering)
Compound type : bahuvrihi (su+vāsas)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • vāsas – covering, garment, feathering (of an arrow)
    noun (neuter)
Note: Agrees with implied feminine noun like 'arrows' (bāṇāḥ).
संमतः (saṁmataḥ) - esteemed, approved, regarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃmata
saṁmata - esteemed, approved, agreed upon, respected
Past Passive Participle
from sam-√man (to think, agree)
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'hastavāpaḥ'.
हस्तवापः (hastavāpaḥ) - metaphorically referring to Arjuna's archery skill and the arrows themselves as his protection (hand-guard, bowstring-guard, discharge of an arrow)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hastavāpa
hastavāpa - hand-guard, bowstring-guard, discharge of an arrow, throwing by hand
compound of hasta (hand) and vāpa (throwing, sowing, a guard)
Compound type : tatpurusha (hasta+vāpa)
  • hasta – hand
    noun (masculine)
  • vāpa – throwing, sowing, a protector/guard
    noun (masculine)
    from √vap (to sow, to throw)
    Root: vap (class 1)
Note: Metaphorically refers to Arjuna's archery skill and the arrows themselves as his protection.