महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-23, verse-20
मौर्वीभुजाग्रप्रहितान्स्म तात दोधूयमानेन धनुर्धरेण ।
गाण्डीवमुक्तान्स्तनयित्नुघोषानजिह्मगान्कच्चिदनुस्मरन्ति ॥२०॥
गाण्डीवमुक्तान्स्तनयित्नुघोषानजिह्मगान्कच्चिदनुस्मरन्ति ॥२०॥
20. maurvībhujāgraprahitānsma tāta; dodhūyamānena dhanurdhareṇa ,
gāṇḍīvamuktānstanayitnughoṣā;najihmagānkaccidanusmaranti.
gāṇḍīvamuktānstanayitnughoṣā;najihmagānkaccidanusmaranti.
20.
maurvībhujāgraprahitān sma tāta dodhūyamānena dhanurdhareṇa
gāṇḍīvamuktān stanayitnughoṣān ajihmagān kaccit anusmaranti
gāṇḍīvamuktān stanayitnughoṣān ajihmagān kaccit anusmaranti
20.
Dear father, I hope they remember those unswerving, thunderous-sounding arrows, sent forth from the tip of the vibrating bowstring by that bow-wielder, and released from the Gāṇḍīva bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मौर्वीभुजाग्रप्रहितान् (maurvībhujāgraprahitān) - referring to arrows (sent forth from the tip of the bowstring)
- स्म (sma) - indeed, certainly (emphatic particle)
- तात (tāta) - dear father, dear son
- दोधूयमानेन (dodhūyamānena) - by the one repeatedly shaking/vibrating
- धनुर्धरेण (dhanurdhareṇa) - referring to Arjuna (by the wielder of the bow, by the archer)
- गाण्डीवमुक्तान् (gāṇḍīvamuktān) - referring to arrows (released from the Gāṇḍīva (Arjuna's bow))
- स्तनयित्नुघोषान् (stanayitnughoṣān) - referring to arrows' sound (sounds like thunder, thunder-sounding)
- अजिह्मगान् (ajihmagān) - referring to arrows (going straight, unswerving)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, perhaps, surely
- अनुस्मरन्ति (anusmaranti) - they remember, they recall
Words meanings and morphology
मौर्वीभुजाग्रप्रहितान् (maurvībhujāgraprahitān) - referring to arrows (sent forth from the tip of the bowstring)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of maurvībhujāgraprahita
maurvībhujāgraprahita - sent forth from the tip of the bowstring
Past Passive Participle
compound of maurvī, bhuja, agra, prahita (from pra-√hi)
Compound type : tatpurusha (maurvī+bhuja+agra+prahita)
- maurvī – bowstring
noun (feminine) - bhuja – arm, hand, part of a bow
noun (masculine) - agra – tip, point, front
noun (neuter) - prahita – sent forth, discharged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from pra-√hi
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
Note: Agrees with implied 'arrows'.
स्म (sma) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
तात (tāta) - dear father, dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear father, dear son, sir
दोधूयमानेन (dodhūyamānena) - by the one repeatedly shaking/vibrating
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dodhūyamāna
dodhūyamāna - repeatedly shaking, vibrating, trembling
Present Middle Participle (intensive)
intensive (yaṅ-luk) of √dhū (to shake), present middle participle, formed with -māna suffix
Root: dhū (class 5)
Note: Agrees with 'dhanurdhareṇa'.
धनुर्धरेण (dhanurdhareṇa) - referring to Arjuna (by the wielder of the bow, by the archer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhanurdhara
dhanurdhara - bow-wielder, archer
compound of dhanus (bow) and dhara (bearer, wielder)
Compound type : tatpurusha (dhanus+dhara)
- dhanus – bow
noun (neuter) - dhara – bearer, holder, wielder
noun (masculine)
from √dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Refers to Arjuna.
गाण्डीवमुक्तान् (gāṇḍīvamuktān) - referring to arrows (released from the Gāṇḍīva (Arjuna's bow))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of gāṇḍīvamukta
gāṇḍīvamukta - released from Gāṇḍīva
Past Passive Participle
compound of Gāṇḍīva (proper noun) and mukta (from √muc)
Compound type : tatpurusha (gāṇḍīva+mukta)
- gāṇḍīva – Arjuna's bow
proper noun (neuter) - mukta – released, discharged, freed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with implied 'arrows'.
स्तनयित्नुघोषान् (stanayitnughoṣān) - referring to arrows' sound (sounds like thunder, thunder-sounding)
(noun)
Accusative, masculine, plural of stanayitnughoṣa
stanayitnughoṣa - sound of thunder, thunder-like roar
compound of stanayitnu (thunder) and ghoṣa (sound)
Compound type : tatpurusha (stanayitnu+ghoṣa)
- stanayitnu – thunder, thundercloud
noun (masculine)
from √stan (to thunder, to roar)
Root: stan (class 1) - ghoṣa – sound, roar, cry, noise
noun (masculine)
from √ghuṣ (to sound)
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Agrees with implied 'arrows' or 'sounds'.
अजिह्मगान् (ajihmagān) - referring to arrows (going straight, unswerving)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ajihmaga
ajihmaga - going straight, unswerving, not crooked
compound of a (negation) and jihmaga (going crookedly), from √gam
Compound type : nañ-tatpurusha (a+jihmaga)
- a – not, un-
indeclinable
negative particle - jihmaga – going crookedly, winding
adjective (masculine)
from jihma (crooked) + √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with implied 'arrows'.
कच्चित् (kaccit) - I hope that, perhaps, surely
(indeclinable)
अनुस्मरन्ति (anusmaranti) - they remember, they recall
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of √anusmṛ
present active
1st conjugation, present indicative, active voice, 3rd person plural, with prefix anu
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)