महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-19, verse-9
तथैव पाण्ड्यो राजेन्द्र सागरानूपवासिभिः ।
वृतो बहुविधैर्योधैर्युधिष्ठिरमुपागमत् ॥९॥
वृतो बहुविधैर्योधैर्युधिष्ठिरमुपागमत् ॥९॥
9. tathaiva pāṇḍyo rājendra sāgarānūpavāsibhiḥ ,
vṛto bahuvidhairyodhairyudhiṣṭhiramupāgamat.
vṛto bahuvidhairyodhairyudhiṣṭhiramupāgamat.
9.
tathā eva pāṇḍyaḥ rājendra sāgarānūpavāsibhiḥ
vṛtaḥ bahuvidhaiḥ yodhaiḥ yudhiṣṭhiram upāgamat
vṛtaḥ bahuvidhaiḥ yodhaiḥ yudhiṣṭhiram upāgamat
9.
Similarly, O King, the Pāṇḍya ruler, accompanied by many types of warriors dwelling near the ocean coast, approached Yudhiṣṭhira.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus; so; in that manner
- एव (eva) - together with `tathā` forms `tathaiva` meaning 'similarly' (indeed; certainly; only; even)
- पाण्ड्यः (pāṇḍyaḥ) - the Pāṇḍya king/ruler; a person from the Pāṇḍya kingdom
- राजेन्द्र (rājendra) - Used as a vocative address to Dhṛtarāṣṭra (O king of kings; O best of kings)
- सागरानूपवासिभिः (sāgarānūpavāsibhiḥ) - by those dwelling in the coastal regions near the ocean
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded; accompanied; covered
- बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - by many kinds of; by various; by diverse
- योधैः (yodhaiḥ) - by warriors; by fighters
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira
- उपागमत् (upāgamat) - approached; came near
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus; so; in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - together with `tathā` forms `tathaiva` meaning 'similarly' (indeed; certainly; only; even)
(indeclinable)
पाण्ड्यः (pāṇḍyaḥ) - the Pāṇḍya king/ruler; a person from the Pāṇḍya kingdom
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍya
pāṇḍya - a king of the Pāṇḍyas; a native of the Pāṇḍya country
राजेन्द्र (rājendra) - Used as a vocative address to Dhṛtarāṣṭra (O king of kings; O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings; an emperor; best of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, principal, best; Indra (deity)
noun (masculine)
सागरानूपवासिभिः (sāgarānūpavāsibhiḥ) - by those dwelling in the coastal regions near the ocean
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāgarānūpavāsin
sāgarānūpavāsin - an inhabitant of coastal regions (near the ocean)
Compound type : upapada tatpuruṣa (sāgara+anūpa+vāsin)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - anūpa – watery region, marshy land, coastal region
noun (masculine) - vāsin – dweller, inhabitant, resident
noun (masculine)
From root `vas` (to dwell) + suffix `in`.
Root: vas (class 1)
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded; accompanied; covered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, encompassed, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
Derived from root `vṛ` (to cover, surround, choose) with suffix `kta`.
Root: vṛ (class 5)
बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - by many kinds of; by various; by diverse
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahuvidha
bahuvidha - of many kinds, various, diverse
Compound type : karmadhāraya (bahu+vidha)
- bahu – many, numerous, much
adjective - vidha – kind, sort, manner, type
noun (masculine)
योधैः (yodhaiḥ) - by warriors; by fighters
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yodha
yodha - a warrior, soldier, fighter
From root `yudh` (to fight).
Root: yudh (class 4)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest of the Pāṇḍavas)
उपागमत् (upāgamat) - approached; came near
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of gam
Imperfect, 3rd person singular, active voice.
Prefix: upa
Root: gam (class 1)