महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-183, verse-6
ततः सूते हते राजन्क्षिपतस्तस्य मे शरान् ।
प्रमत्तमनसो रामः प्राहिणोन्मृत्युसंमितान् ॥६॥
प्रमत्तमनसो रामः प्राहिणोन्मृत्युसंमितान् ॥६॥
6. tataḥ sūte hate rājankṣipatastasya me śarān ,
pramattamanaso rāmaḥ prāhiṇonmṛtyusaṁmitān.
pramattamanaso rāmaḥ prāhiṇonmṛtyusaṁmitān.
6.
tataḥ sūte hate rājan kṣipataḥ tasya me śarān
pramattamanasaḥ rāmaḥ prāhiṇot mṛtyusaṃmitān
pramattamanasaḥ rāmaḥ prāhiṇot mṛtyusaṃmitān
6.
tataḥ rājan sūte hate me tasya śarān kṣipataḥ
pramattamanasaḥ rāmaḥ mṛtyusaṃmitān prāhiṇot
pramattamanasaḥ rāmaḥ mṛtyusaṃmitān prāhiṇot
6.
Then, O King (rājan), with the charioteer slain, while my mind (manas) was bewildered and I was still discharging my arrows, Rama hurled arrows that were equal to death (mṛtyusaṃmita).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सूते (sūte) - with the charioteer (locative absolute) (in the charioteer, when the charioteer)
- हते (hate) - slain (locative absolute) (slain, killed, destroyed)
- राजन् (rājan) - O King (addressed to Dhritarashtra) (O king)
- क्षिपतः (kṣipataḥ) - while I (Duryodhana) was hurling (of one hurling, while hurling)
- तस्य (tasya) - my (referring to Duryodhana as the speaker) (his, of him)
- मे (me) - my (referring to Duryodhana's arrows) (my, to me, for me)
- शरान् (śarān) - arrows
- प्रमत्तमनसः (pramattamanasaḥ) - of my bewildered mind (referring to Duryodhana) (of one whose mind is distracted/bewildered, with a bewildered mind)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - dispatched, sent forth
- मृत्युसंमितान् (mṛtyusaṁmitān) - equal to death, comparable to death, deadly
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सूते (sūte) - with the charioteer (locative absolute) (in the charioteer, when the charioteer)
(noun)
Locative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer
Note: Part of a locative absolute construction.
हते (hate) - slain (locative absolute) (slain, killed, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'sūte' in a locative absolute construction.
राजन् (rājan) - O King (addressed to Dhritarashtra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
क्षिपतः (kṣipataḥ) - while I (Duryodhana) was hurling (of one hurling, while hurling)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṣipat
kṣipat - hurling, casting, throwing
Present Active Participle
Present active participle (śatṛ) from the root 'kṣip' (to hurl).
Root: kṣip (class 6)
तस्य (tasya) - my (referring to Duryodhana as the speaker) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to the speaker (Duryodhana).
मे (me) - my (referring to Duryodhana's arrows) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Refers to the speaker (Duryodhana).
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
प्रमत्तमनसः (pramattamanasaḥ) - of my bewildered mind (referring to Duryodhana) (of one whose mind is distracted/bewildered, with a bewildered mind)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pramattamanas
pramattamanas - having a distracted or careless mind
Compound type : bahuvrīhi (pramatta+manas)
- pramatta – distracted, intoxicated, careless
adjective
Past Passive Participle
From root 'mad' (to be intoxicated/rejoice/careless) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: mad (class 4) - manas – mind, intellect
noun (neuter)
Note: Modifies the implied agent (Duryodhana).
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - dispatched, sent forth
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prahi
Imperfect
Imperfect tense (laṅ) form of root 'hi' (to send) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
मृत्युसंमितान् (mṛtyusaṁmitān) - equal to death, comparable to death, deadly
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mṛtyusaṃmita
mṛtyusaṁmita - measured by death, equal to death
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+saṃmita)
- mṛtyu – death
noun (masculine) - saṃmita – measured, compared, equal
adjective
Past Passive Participle
From root 'mā' (to measure) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: mā (class 2)
Note: Modifies 'śarān'.