Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,183

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-183, verse-17

ररक्ष सा मम रथं हयांश्चोपस्कराणि च ।
तामहं प्राञ्जलिर्भूत्वा पुनरेव व्यसर्जयम् ॥१७॥
17. rarakṣa sā mama rathaṁ hayāṁścopaskarāṇi ca ,
tāmahaṁ prāñjalirbhūtvā punareva vyasarjayam.
17. rarakṣa sā mama ratham hayān ca upaskarāṇi ca
tām aham prāñjaliḥ bhūtvā punaḥ eva vyasarjayam
17. sā mama ratham hayān ca upaskarāṇi ca rarakṣa.
aham prāñjaliḥ bhūtvā punaḥ eva tām vyasarjayam
17. She protected my chariot, my horses, and all the equipment. Then, I, with folded hands, dismissed her.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ररक्ष (rarakṣa) - she protected (she protected, he protected)
  • सा (sā) - she (the river goddess) (she, that (fem.))
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • रथम् (ratham) - chariot
  • हयान् (hayān) - horses
  • (ca) - and (and, also)
  • उपस्कराणि (upaskarāṇi) - equipment (equipment, implements, preparations)
  • (ca) - and (and, also)
  • ताम् (tām) - her (the river goddess) (her, that (fem.))
  • अहम् (aham) - I
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, reverent)
  • भूत्वा (bhūtvā) - having become
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further)
  • एव (eva) - then (emphatic) (indeed, only, just)
  • व्यसर्जयम् (vyasarjayam) - I dismissed (I dismissed, I let go, I abandoned)

Words meanings and morphology

ररक्ष (rarakṣa) - she protected (she protected, he protected)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of rakṣ
Perfect
Reduplicated root, 3rd person singular
Root: rakṣ (class 1)
Note: The subject 'sā' is feminine singular.
सा (sā) - she (the river goddess) (she, that (fem.))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram
Note: Object of 'rarakṣa'.
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
Root: hi
Note: Object of 'rarakṣa'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
उपस्कराणि (upaskarāṇi) - equipment (equipment, implements, preparations)
(noun)
Accusative, neuter, plural of upaskara
upaskara - equipment, implement, accessory, preparation
From upasarga upa + kṛ (to do)
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'rarakṣa'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ताम् (tām) - her (the river goddess) (her, that (fem.))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Object of 'vyasarjayam'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'vyasarjayam'.
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, reverent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverent
Compound type : Bahuvrihi (pra+añjali)
  • pra – forth, forward, very
    upasarga
  • añjali – folded hands, offering with folded hands
    noun (masculine)
    Root: añj (class 7)
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
पुनः (punaḥ) - again (again, further)
(indeclinable)
Note: The original is 'punaḥ eva', which becomes 'punar eva' due to sandhi.
एव (eva) - then (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle
व्यसर्जयम् (vyasarjayam) - I dismissed (I dismissed, I let go, I abandoned)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of visṛj
Imperfect
'a'-augment + upasarga vi + root sṛj + personal ending. 'vi' + 'a' results in 'vya'.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)