महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-125, verse-3
भक्तिवादेन पार्थानामकस्मान्मधुसूदन ।
भवान्गर्हयते नित्यं किं समीक्ष्य बलाबलम् ॥३॥
भवान्गर्हयते नित्यं किं समीक्ष्य बलाबलम् ॥३॥
3. bhaktivādena pārthānāmakasmānmadhusūdana ,
bhavāngarhayate nityaṁ kiṁ samīkṣya balābalam.
bhavāngarhayate nityaṁ kiṁ samīkṣya balābalam.
3.
bhaktivādena pārthānām akasmāt madhusūdana
bhavān garhayate nityam kim samīkṣya balābalam
bhavān garhayate nityam kim samīkṣya balābalam
3.
O Madhusūdana, considering the relative strengths and weaknesses, why do you constantly blame (me) without cause, using the devotion of the Pārthas (Pāṇḍavas) as a pretext?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भक्तिवादेन (bhaktivādena) - using the devotion of the Pārthas as a pretext (by the argument of devotion, by the pretext of devotion)
- पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas, of the sons of Pṛthā)
- अकस्मात् (akasmāt) - suddenly, unexpectedly, without cause
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O killer of Madhu)
- भवान् (bhavān) - you (referring to Krishna) (you, your honor)
- गर्हयते (garhayate) - you (Krishna) blame (me, Duryodhana) (he blames, he censures)
- नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
- किम् (kim) - why? (what? why?)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - considering (having observed, having considered)
- बलाबलम् (balābalam) - the relative strengths and weaknesses (of the two parties) (strength and weakness, relative strength and weakness)
Words meanings and morphology
भक्तिवादेन (bhaktivādena) - using the devotion of the Pārthas as a pretext (by the argument of devotion, by the pretext of devotion)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhaktivāda
bhaktivāda - the argument of devotion, the doctrine of devotion, pretext of devotion
Compound type : tatpuruṣa (bhakti+vāda)
- bhakti – devotion, attachment, worship, faith
noun (feminine)
Derived from root bhaj (to divide, allot, adore)
Root: bhaj (class 1) - vāda – speaking, argument, discourse, doctrine
noun (masculine)
Derived from root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas, of the sons of Pṛthā)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna and his brothers
Patronymic from Pṛthā
अकस्मात् (akasmāt) - suddenly, unexpectedly, without cause
(indeclinable)
Ablative form used as an adverb
मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O killer of Madhu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - killer of the demon Madhu, an epithet of Viṣṇu/Krishna
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – honey, sweet, a demon's name
noun (masculine) - sūdana – destroying, crushing, killer, destroyer
noun (masculine)
Derived from root sūd (to kill, destroy)
Root: sūd (class 10)
भवान् (bhavān) - you (referring to Krishna) (you, your honor)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you, being, existing
Present participle of bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1)
गर्हयते (garhayate) - you (Krishna) blame (me, Duryodhana) (he blames, he censures)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of garh
Root: garh (class 1)
नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Adverbial form of nitya (adjective)
किम् (kim) - why? (what? why?)
(indeclinable)
समीक्ष्य (samīkṣya) - considering (having observed, having considered)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root īkṣ (to see, perceive) with prefix sam
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
बलाबलम् (balābalam) - the relative strengths and weaknesses (of the two parties) (strength and weakness, relative strength and weakness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of balābala
balābala - strength and weakness, relative strength/weakness
Compound type : dvandva (bala+abala)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - abala – weakness, lack of strength, weak
noun (neuter)
Negative compound of bala