महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-125, verse-25
न तदद्य पुनर्लभ्यं पाण्डवैर्वृष्णिनन्दन ।
ध्रियमाणे महाबाहो मयि संप्रति केशव ॥२५॥
ध्रियमाणे महाबाहो मयि संप्रति केशव ॥२५॥
25. na tadadya punarlabhyaṁ pāṇḍavairvṛṣṇinandana ,
dhriyamāṇe mahābāho mayi saṁprati keśava.
dhriyamāṇe mahābāho mayi saṁprati keśava.
25.
na tat adya punaḥ labhyam pāṇḍavaiḥ vṛṣṇinandana
dhriyamāṇe mahābāho mayi samprati keśava
dhriyamāṇe mahābāho mayi samprati keśava
25.
O Vṛṣṇinandana, that (kingdom) cannot be regained by the Pāṇḍavas today, O mighty-armed one, while I, O Keśava, am still alive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तत् (tat) - that (kingdom) (that, it)
- अद्य (adya) - today, now
- पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
- लभ्यम् (labhyam) - to be regained (to be obtained, obtainable, fit to be gained)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- वृष्णिनन्दन (vṛṣṇinandana) - O Krishna (O delight of the Vṛṣṇis (an epithet of Krishna))
- ध्रियमाणे (dhriyamāṇe) - while I am living (while being held, while being maintained, while living)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- मयि (mayi) - while I am (in me, on me, with me, while I am)
- सम्प्रति (samprati) - now, at present
- केशव (keśava) - O Krishna (O Keśava (an epithet of Vishnu/Krishna))
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तत् (tat) - that (kingdom) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
(indeclinable)
लभ्यम् (labhyam) - to be regained (to be obtained, obtainable, fit to be gained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of labhya
labhya - to be obtained, obtainable, fit to be gained, acquirable
Gerundive (Future Passive Participle)
Derived from root labh
Root: labh (class 1)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
Patronymic from Pāṇḍu
वृष्णिनन्दन (vṛṣṇinandana) - O Krishna (O delight of the Vṛṣṇis (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vṛṣṇinandana
vṛṣṇinandana - delight of the Vṛṣṇis, son of the Vṛṣṇis (an epithet of Krishna)
Compound type : tatpurusha (vṛṣṇi+nandana)
- vṛṣṇi – name of an ancient clan or family, ancestor of Krishna
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight, gladdener
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
ध्रियमाणे (dhriyamāṇe) - while I am living (while being held, while being maintained, while living)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dhriyamāṇa
dhriyamāṇa - being held, being supported, living, existing (Present Passive Participle)
Present Passive Participle
Derived from root dhṛ in the passive voice
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'mayi'.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed (an epithet for heroes like Krishna, Arjuna, Duryodhana)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
मयि (mayi) - while I am (in me, on me, with me, while I am)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
सम्प्रति (samprati) - now, at present
(indeclinable)
केशव (keśava) - O Krishna (O Keśava (an epithet of Vishnu/Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Vishnu or Krishna, 'having fine hair', 'slayer of the demon Keśī')