महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-123, verse-9
अथ द्रोणोऽब्रवीत्तत्र दुर्योधनमिदं वचः ।
अमर्षवशमापन्नं निःश्वसन्तं पुनः पुनः ॥९॥
अमर्षवशमापन्नं निःश्वसन्तं पुनः पुनः ॥९॥
9. atha droṇo'bravīttatra duryodhanamidaṁ vacaḥ ,
amarṣavaśamāpannaṁ niḥśvasantaṁ punaḥ punaḥ.
amarṣavaśamāpannaṁ niḥśvasantaṁ punaḥ punaḥ.
9.
atha droṇaḥ abravīt tatra duryodhanam idam vacaḥ
amarṣa-vaśam āpannam niḥśvasantam punaḥ punaḥ
amarṣa-vaśam āpannam niḥśvasantam punaḥ punaḥ
9.
Then Drona spoke these words there to Duryodhana, who was overwhelmed by indignation and repeatedly sighing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
- तत्र (tatra) - there, then, in that place/circumstance
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
- अमर्ष-वशम् (amarṣa-vaśam) - control of indignation, sway of wrath
- आपन्नम् (āpannam) - having attained, fallen into, overcome
- निःश्वसन्तम् (niḥśvasantam) - sighing, breathing out
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the teacher of Kauravas and Pandavas)
Note: Subject of the sentence.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense
Imperfect 3rd person singular, with augment 'a-' and root 'brū' (irregular).
Root: brū (class 2)
तत्र (tatra) - there, then, in that place/circumstance
(indeclinable)
Adverb derived from pronominal stem 'tad'.
Note: Adverb of place or time.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Root: yudh (class 4)
Note: Direct object of 'abravīt'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Adjectival pronoun modifying 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, utterance
s-stem neuter noun. From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'abravīt'.
अमर्ष-वशम् (amarṣa-vaśam) - control of indignation, sway of wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣa-vaśa
amarṣa-vaśa - control of indignation/wrath, under the sway of anger
Compound: 'amarṣa' (indignation) + 'vaśa' (control, sway).
Compound type : tatpurusha (amarṣa+vaśa)
- amarṣa – indignation, impatience, wrath, intolerance
noun (masculine)
From root 'mṛṣ' (to bear) with negative prefix 'a-'.
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 4) - vaśa – will, power, control, sway, submission
noun (masculine)
From root 'vaś' (to wish, desire).
Root: vaś (class 10)
Note: Object of 'āpannam', meaning 'having attained the sway of indignation'.
आपन्नम् (āpannam) - having attained, fallen into, overcome
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpanna
āpanna - attained, reached, fallen into, happened
Past Passive Participle
From root 'pad' (to go, fall) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Modifies 'duryodhanam'.
निःश्वसन्तम् (niḥśvasantam) - sighing, breathing out
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niḥśvasat
niḥśvasat - sighing, breathing out
Present Active Participle
From root 'śvas' (to breathe) with prefix 'niḥ-'.
Prefix: niḥ
Root: śvas (class 2)
Note: Modifies 'duryodhanam'.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Part of the repetition 'punaḥ punaḥ'.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Part of the repetition 'punaḥ punaḥ'.