महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-123, verse-12
अनुतिष्ठ महाप्राज्ञ कृष्णभीष्मौ यदूचतुः ।
मा वचो लघुबुद्धीनां समास्थास्त्वं परंतप ॥१२॥
मा वचो लघुबुद्धीनां समास्थास्त्वं परंतप ॥१२॥
12. anutiṣṭha mahāprājña kṛṣṇabhīṣmau yadūcatuḥ ,
mā vaco laghubuddhīnāṁ samāsthāstvaṁ paraṁtapa.
mā vaco laghubuddhīnāṁ samāsthāstvaṁ paraṁtapa.
12.
anuthiṣṭha mahāprājña kṛṣṇabhīṣmau yat ūcatuḥ mā
vacaḥ laghubuddhīnām samāsthāḥ tvam paraṃtapa
vacaḥ laghubuddhīnām samāsthāḥ tvam paraṃtapa
12.
O greatly wise one, act according to what Kṛṣṇa and Bhīṣma have advised. O tormentor of foes, do not rely on the words of those with shallow intellect.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुथिष्ठ (anuthiṣṭha) - act according to, follow, obey, carry out
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O highly intelligent one
- कृष्णभीष्मौ (kṛṣṇabhīṣmau) - Kṛṣṇa and Bhīṣma
- यत् (yat) - what (as a relative pronoun introducing a clause) (which, what, that)
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they two said, spoke
- मा (mā) - not, don't
- वचः (vacaḥ) - words (of advice/opinion) (words, speech, statement)
- लघुबुद्धीनाम् (laghubuddhīnām) - of the small-minded, of those with shallow intellect
- समास्थाः (samāsthāḥ) - you relied, you trusted, you placed confidence in
- त्वम् (tvam) - you
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes
Words meanings and morphology
अनुथिष्ठ (anuthiṣṭha) - act according to, follow, obey, carry out
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anuthiṣṭha
Imperative, 2nd person singular
From upasarga 'anu' and root 'sthā', class 1, Parasmaipada.
Prefix: anu
Root: sthā (class 1)
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O highly intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, highly intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large
adjective - prājña – wise, intelligent
adjective (masculine)
Derived from 'pra' and root 'jñā' (to know well).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
कृष्णभीष्मौ (kṛṣṇabhīṣmau) - Kṛṣṇa and Bhīṣma
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇabhīṣma
kṛṣṇabhīṣma - Kṛṣṇa and Bhīṣma (as a dvandva compound)
Compound type : dvandva (kṛṣṇa+bhīṣma)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa (name of a deity/person)
proper noun (masculine) - bhīṣma – Bhīṣma (name of a warrior)
proper noun (masculine)
यत् (yat) - what (as a relative pronoun introducing a clause) (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Functions here as a relative pronoun introducing the clause 'what they two said.'
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they two said, spoke
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect, 3rd person dual
From root 'vac' (class 2, Parasmaipada), irregular perfect forms.
Root: vac (class 2)
मा (mā) - not, don't
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - words (of advice/opinion) (words, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'samāsthāḥ'.
लघुबुद्धीनाम् (laghubuddhīnām) - of the small-minded, of those with shallow intellect
(adjective)
Genitive, masculine, plural of laghubuddhi
laghubuddhi - shallow-minded, foolish, having small intellect
Compound type : bahuvrīhi (laghu+buddhi)
- laghu – small, light, trifling
adjective - buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine)
Past Passive Participle
From root 'budh' (to know, perceive)
Root: budh (class 1)
Note: Modifies 'vacaḥ' indirectly, 'words of the small-minded'.
समास्थाः (samāsthāḥ) - you relied, you trusted, you placed confidence in
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of samāsthā
Aorist, 2nd person singular
From upasargas 'sam-ā' and root 'sthā', class 1, Ātmanepada. (Aorist form s-a-sthā-s). With 'mā' this form implies a prohibitive aorist.
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Explicit subject for 'anuthiṣṭha' and 'samāsthāḥ'.
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes
(adjective)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormenting foes, destroyer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (param+tapa)
- param – enemy, foe
noun (masculine) - tapa – scorcher, tormentor (from tap, to heat/torment)
noun (masculine)
Agent noun from root 'tap'.
Root: tap (class 1)