महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-123, verse-26
वासुदेवेन तीर्थेन तात गच्छस्व संगमम् ।
कालप्राप्तमिदं मन्ये मा त्वं दुर्योधनातिगाः ॥२६॥
कालप्राप्तमिदं मन्ये मा त्वं दुर्योधनातिगाः ॥२६॥
26. vāsudevena tīrthena tāta gacchasva saṁgamam ,
kālaprāptamidaṁ manye mā tvaṁ duryodhanātigāḥ.
kālaprāptamidaṁ manye mā tvaṁ duryodhanātigāḥ.
26.
vāsudevena tīrthena tāta gacchasva saṅgamam
kālaprāptam idam manye mā tvam duryodhana atigāḥ
kālaprāptam idam manye mā tvam duryodhana atigāḥ
26.
O dear one (tāta), go to the meeting through Vāsudeva [Kṛṣṇa] as your sacred guide. I believe this is the opportune moment. Do not, however, go against Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेवेन (vāsudevena) - by Kṛṣṇa, who is the son of Vasudeva (by Vāsudeva (Kṛṣṇa))
- तीर्थेन (tīrthena) - by Vāsudeva as a sacred guide/means (by a sacred guide, by a holy place, by a ford)
- तात (tāta) - dear one (term of affectionate address) (dear one, father, son, sir)
- गच्छस्व (gacchasva) - you go (middle voice)
- सङ्गमम् (saṅgamam) - the meeting (for peace talks) (meeting, union, confluence)
- कालप्राप्तम् (kālaprāptam) - opportune (moment) (timely, arrived at the right time, opportune)
- इदम् (idam) - this (meeting/moment) (this)
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- मा (mā) - not, do not
- त्वम् (tvam) - you
- दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana
- अतिगाः (atigāḥ) - you should go against, you should exceed (you (should) transgress, you (should) go beyond)
Words meanings and morphology
वासुदेवेन (vāsudevena) - by Kṛṣṇa, who is the son of Vasudeva (by Vāsudeva (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (epithet of Kṛṣṇa, son of Vasudeva)
'vasudeva' (father's name) + 'aṇ' suffix (descendant)
तीर्थेन (tīrthena) - by Vāsudeva as a sacred guide/means (by a sacred guide, by a holy place, by a ford)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, guide, teacher, means, way
from root 'tṛ' (to cross over)
Root: tṛ (class 1)
Note: Used in apposition to 'vāsudevena' implying Kṛṣṇa is the means or guide.
तात (tāta) - dear one (term of affectionate address) (dear one, father, son, sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, son, child (term of endearment)
Vocative form or base itself used in address.
Note: Used for affectionate address.
गच्छस्व (gacchasva) - you go (middle voice)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of gam
Imperative Mood, Middle Voice
root 'gam', present stem 'gaccha', middle voice ending 'sva'
Root: gam (class 1)
Note: Second person singular imperative middle voice.
सङ्गमम् (saṅgamam) - the meeting (for peace talks) (meeting, union, confluence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṅgama
saṅgama - meeting, coming together, union, confluence
'sam' (together) + root 'gam' (to go)
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
कालप्राप्तम् (kālaprāptam) - opportune (moment) (timely, arrived at the right time, opportune)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kālaprāpta
kālaprāpta - timely, arrived at the proper time, opportune
'kāla' (time) + 'prāpta' (obtained, arrived). Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (kāla+prāpta)
- kāla – time, season, proper time
noun (masculine) - prāpta – obtained, reached, arrived, achieved
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from 'pra' + root 'āp'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicate adjective to 'idam'.
इदम् (idam) - this (meeting/moment) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
Note: Object of 'manye'.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Tense, Middle Voice
root 'man' (4th class), middle voice ending 'e'
Root: man (class 4)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Used with aorist or injunctive to form prohibitions.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Second person pronoun.
Note: Subject of 'atigāḥ'.
दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name), difficult to fight with, hard to conquer
'dur' (difficult) + 'yodhana' (fighter). Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (dur+yodhana)
- dur – difficult, bad, ill
indeclinable - yodhana – fighting, warrior, fighter
noun (masculine)
from root 'yudh' (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'atigāḥ'.
अतिगाः (atigāḥ) - you should go against, you should exceed (you (should) transgress, you (should) go beyond)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist injunctive (luṅ) of atigam
Aorist Injunctive, Active Voice
'ati' (beyond) + root 'gam' (to go), 2nd person singular aorist injunctive.
Prefix: ati
Root: gam (class 1)
Note: Used with 'mā' to express prohibition 'do not transgress'.