महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-123, verse-21
भिक्षुकौ विचरिष्येते शोचन्तौ पृथिवीमिमाम् ।
कुलघ्नमीदृशं पापं जनयित्वा कुपूरुषम् ॥२१॥
कुलघ्नमीदृशं पापं जनयित्वा कुपूरुषम् ॥२१॥
21. bhikṣukau vicariṣyete śocantau pṛthivīmimām ,
kulaghnamīdṛśaṁ pāpaṁ janayitvā kupūruṣam.
kulaghnamīdṛśaṁ pāpaṁ janayitvā kupūruṣam.
21.
bhikṣukau vicarṣyete śocantau pṛthivīm imām
kulaghnam īdṛśam pāpam janayitvā kupūruṣam
kulaghnam īdṛśam pāpam janayitvā kupūruṣam
21.
Having begotten such a sinful, family-destroying, wicked man, those two will wander the earth as beggars, lamenting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भिक्षुकौ (bhikṣukau) - two beggars
- विचर्ष्येते (vicarṣyete) - they two will wander around
- शोचन्तौ (śocantau) - lamenting, grieving (dual)
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- इमाम् (imām) - this
- कुलघ्नम् (kulaghnam) - family-destroyer, ruin of the family
- ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
- पापम् (pāpam) - sinful, evil, wicked
- जनयित्वा (janayitvā) - having produced, having begotten
- कुपूरुषम् (kupūruṣam) - a bad man, an evil person, a wicked man
Words meanings and morphology
भिक्षुकौ (bhikṣukau) - two beggars
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhikṣuka
bhikṣuka - beggar, mendicant
From root 'bhikṣ' (to beg) + 'uka' suffix.
Root: bhikṣ (class 1)
विचर्ष्येते (vicarṣyete) - they two will wander around
(verb)
3rd person , dual, middle, future (lṛṭ) of vicar
Future Tense, Middle Voice
Thematic verb, future stem 'cariṣya-', ātmanepada ending for 3rd person dual, with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
शोचन्तौ (śocantau) - lamenting, grieving (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śocat
śocat - lamenting, grieving, sorrowing
Present Active Participle
From root 'śuc' (to grieve, lament) + 'atṛ' suffix.
Root: śuc (class 1)
Note: Agrees with 'bhikṣukau'.
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - the earth, ground, land
Note: Object of 'vicarṣyete' (wandering over).
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Feminine singular accusative form of 'idam'.
Note: Agrees with 'pṛthivīm'.
कुलघ्नम् (kulaghnam) - family-destroyer, ruin of the family
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kulaghna
kulaghna - destroyer of a family, slayer of a race
Compound of 'kula' (family) and 'ghna' (slayer/destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (kula+ghna)
- kula – family, lineage, race, community
noun (neuter) - ghna – killing, destroying, slayer, destroyer
adjective (masculine)
Nominal derivative from root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'kupūruṣam'.
ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this sort, like this
Formed from 'idam' (this) + 'dṛś' (to see) suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'kupūruṣam'.
पापम् (pāpam) - sinful, evil, wicked
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, sin, vice
Note: Agrees with 'kupūruṣam'.
जनयित्वा (janayitvā) - having produced, having begotten
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From the causative stem of root 'jan' (to be born) + 'tvā' suffix.
Root: jan (class 4)
कुपूरुषम् (kupūruṣam) - a bad man, an evil person, a wicked man
(noun)
Accusative, masculine, singular of kupūruṣa
kupūruṣa - a bad man, a wicked person, a vile fellow
Compound of 'ku-' (bad, evil) and 'puruṣa' (man, person).
Compound type : karmadhāraya (ku+puruṣa)
- ku – bad, evil, vile, contemptible
indeclinable - puruṣa – man, male, human being, person
noun (masculine)
Note: Direct object of 'janayitvā'.