महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-123, verse-10
धर्मार्थयुक्तं वचनमाह त्वां तात केशवः ।
तथा भीष्मः शांतनवस्तज्जुषस्व नराधिप ॥१०॥
तथा भीष्मः शांतनवस्तज्जुषस्व नराधिप ॥१०॥
10. dharmārthayuktaṁ vacanamāha tvāṁ tāta keśavaḥ ,
tathā bhīṣmaḥ śāṁtanavastajjuṣasva narādhipa.
tathā bhīṣmaḥ śāṁtanavastajjuṣasva narādhipa.
10.
dharma-artha-yuktam vacanam āha tvām tāta keśavaḥ
tathā bhīṣmaḥ śāntanavaḥ tat juṣasva narādhipa
tathā bhīṣmaḥ śāntanavaḥ tat juṣasva narādhipa
10.
O dear one, Keśava has spoken to you words imbued with natural law (dharma) and practical wisdom. Likewise, Bhīṣma, son of Śāntanu, has also spoken. Therefore, O king of men, accept that (counsel).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्म-अर्थ-युक्तम् (dharma-artha-yuktam) - endowed with natural law (dharma) and practical wisdom (endowed with natural law (dharma) and purpose/wealth)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- आह (āha) - he said, has said, he spoke
- त्वाम् (tvām) - you
- तात (tāta) - O dear one (used affectionately for a junior) (O dear one, father, son)
- केशवः (keśavaḥ) - Lord Krishna (Keśava) (Kesava)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- शान्तनवः (śāntanavaḥ) - son of Shantanu
- तत् (tat) - that counsel/advice (that)
- जुषस्व (juṣasva) - accept, enjoy, follow
- नराधिप (narādhipa) - O King of men (Duryodhana) (O king of men, ruler)
Words meanings and morphology
धर्म-अर्थ-युक्तम् (dharma-artha-yuktam) - endowed with natural law (dharma) and practical wisdom (endowed with natural law (dharma) and purpose/wealth)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharma-artha-yukta
dharma-artha-yukta - connected with (dharma) and purpose/wealth
Past Passive Participle (yukta)
Compound of 'dharma' (natural law), 'artha' (purpose/wealth), and 'yukta' (joined, endowed with, from root 'yuj').
Compound type : tatpurusha (dharma+artha+yukta)
- dharma – natural law (dharma), righteousness, duty, cosmic order
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, practical matter, object, aim
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1) - yukta – joined, united, endowed with, connected, proper
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'yuj' (to join, to connect).
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, word, speech, statement
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'āha'.
आह (āha) - he said, has said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ah
Perfect tense
Perfect 3rd person singular. Root 'ah'.
Root: ah (class 2)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Second person pronoun.
तात (tāta) - O dear one (used affectionately for a junior) (O dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father (respectful/affectionate), dear one, son (affectionate address)
Vocative use.
Note: Addresses Duryodhana.
केशवः (keśavaḥ) - Lord Krishna (Keśava) (Kesava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - having long or beautiful hair, an epithet of Vishnu or Krishna
Note: Subject of 'āha'.
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)
Note: Connects Bhishma's statement to Kesava's.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of the grand-uncle of the Kauravas and Pandavas)
Note: Second subject implied to have spoken.
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - son of Shantanu
(noun)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - descendant of Shantanu, son of Shantanu (an epithet of Bhishma)
Patronymic derived from 'śāntanu'.
Note: Agrees with 'bhīṣmaḥ'.
तत् (tat) - that counsel/advice (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Demonstrative pronoun.
Note: Direct object of 'juṣasva'.
जुषस्व (juṣasva) - accept, enjoy, follow
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of juṣ
Imperative (middle voice)
Imperative 2nd person singular, middle voice.
Root: juṣ (class 1)
नराधिप (narādhipa) - O King of men (Duryodhana) (O king of men, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king, ruler
Compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler).
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From 'adhi' (over) + root 'pā' (to protect).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Addresses Duryodhana.