महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-61, verse-12
तथा विसंज्ञेषु परेषु पार्थः स्मृत्वा तु वाक्यानि तथोत्तरायाः ।
निर्याहि मध्यादिति मत्स्यपुत्रमुवाच यावत्कुरवो विसंज्ञाः ॥१२॥
निर्याहि मध्यादिति मत्स्यपुत्रमुवाच यावत्कुरवो विसंज्ञाः ॥१२॥
12. tathā visaṁjñeṣu pareṣu pārthaḥ; smṛtvā tu vākyāni tathottarāyāḥ ,
niryāhi madhyāditi matsyaputra;muvāca yāvatkuravo visaṁjñāḥ.
niryāhi madhyāditi matsyaputra;muvāca yāvatkuravo visaṁjñāḥ.
12.
tathā visaṃjñeṣu pareṣu pārthaḥ
smṛtvā tu vākyāni tathā uttarāyāḥ
niryāhi madhyāt iti matsyaputram
uvāca yāvat kuravaḥ visaṃjñāḥ
smṛtvā tu vākyāni tathā uttarāyāḥ
niryāhi madhyāt iti matsyaputram
uvāca yāvat kuravaḥ visaṃjñāḥ
12.
While his enemies were unconscious, Partha (Arjuna), remembering Uttarā's words, told the son of Matsya (Uttara), "Go out from the midst as long as the Kurus remain unconscious."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - Then, in that way (thus, in that manner, so)
- विसंज्ञेषु (visaṁjñeṣu) - among the unconscious enemies (in the unconscious ones, among the senseless)
- परेषु (pareṣu) - among the enemies (in others, among the enemies)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kunti))
- स्मृत्वा (smṛtvā) - having remembered
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- वाक्यानि (vākyāni) - words, instructions (words, sentences, sayings)
- तथा (tathā) - also (thus, also, and)
- उत्तरायाः (uttarāyāḥ) - of Uttarā
- निर्याहि (niryāhi) - go out, depart
- मध्यात् (madhyāt) - from the middle, from the midst
- इति (iti) - introducing direct speech (thus, so)
- मत्स्यपुत्रम् (matsyaputram) - Uttara, son of King Virāṭa (of the Matsya kingdom) (son of Matsya)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- यावत् (yāvat) - as long as (as long as, while, until)
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kuru warriors (Duryodhana and his allies) (the Kurus)
- विसंज्ञाः (visaṁjñāḥ) - unconscious, senseless
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - Then, in that way (thus, in that manner, so)
(indeclinable)
विसंज्ञेषु (visaṁjñeṣu) - among the unconscious enemies (in the unconscious ones, among the senseless)
(adjective)
Locative, masculine, plural of visaṃjña
visaṁjña - unconscious, senseless, bewildered
Negated compound formed with prefix vi- and base saṃjñā
Compound type : Pradi-samāsa (vi+saṃjñā)
- vi – apart, asunder, away, without
indeclinable - saṃjñā – consciousness, understanding, recognition, sign
noun (feminine)
Derived from root jñā (to know) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to the enemies, hence masculine.
परेषु (pareṣu) - among the enemies (in others, among the enemies)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of para
para - other, enemy, supreme
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kunti))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti), one of Arjuna's mothers
स्मृत्वा (smṛtvā) - having remembered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: smṛ (class 1)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
वाक्यानि (vākyāni) - words, instructions (words, sentences, sayings)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, saying
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - also (thus, also, and)
(indeclinable)
उत्तरायाः (uttarāyāḥ) - of Uttarā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of uttarā
uttarā - Uttarā (name of Virāṭa's daughter)
निर्याहि (niryāhi) - go out, depart
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of niryā
Root yā (to go) with prefix nir-
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
मध्यात् (madhyāt) - from the middle, from the midst
(noun)
Ablative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center, midst
इति (iti) - introducing direct speech (thus, so)
(indeclinable)
मत्स्यपुत्रम् (matsyaputram) - Uttara, son of King Virāṭa (of the Matsya kingdom) (son of Matsya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of matsyaputra
matsyaputra - son of a Matsya, son of the king of Matsya
Compound type : tatpuruṣa (matsya+putra)
- matsya – fish, kingdom of Matsya
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect form of root vac
Root: vac (class 2)
यावत् (yāvat) - as long as (as long as, while, until)
(indeclinable)
कुरवः (kuravaḥ) - the Kuru warriors (Duryodhana and his allies) (the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - descendant of Kuru, the Kuru people
विसंज्ञाः (visaṁjñāḥ) - unconscious, senseless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of visaṃjña
visaṁjña - unconscious, senseless, bewildered
Negated compound formed with prefix vi- and base saṃjñā
Compound type : Pradi-samāsa (vi+saṃjñā)
- vi – apart, asunder, away, without
indeclinable - saṃjñā – consciousness, understanding, recognition, sign
noun (feminine)
Derived from root jñā (to know) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)