महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-5, verse-8
वैशंपायन उवाच ।
तामादायार्जुनस्तूर्णं द्रौपदीं गजराडिव ।
संप्राप्य नगराभ्याशमवतारयदर्जुनः ॥८॥
तामादायार्जुनस्तूर्णं द्रौपदीं गजराडिव ।
संप्राप्य नगराभ्याशमवतारयदर्जुनः ॥८॥
8. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tāmādāyārjunastūrṇaṁ draupadīṁ gajarāḍiva ,
saṁprāpya nagarābhyāśamavatārayadarjunaḥ.
tāmādāyārjunastūrṇaṁ draupadīṁ gajarāḍiva ,
saṁprāpya nagarābhyāśamavatārayadarjunaḥ.
8.
वैशंपायनः उवाच ताम् आदाय अर्जुनः तूर्णम् द्रौपदीम्
गजराट् इव संप्राप्य नगराभ्याशम् अवतारयत् अर्जुनः
गजराट् इव संप्राप्य नगराभ्याशम् अवतारयत् अर्जुनः
8.
Vaishampayana said, "Arjuna, swiftly taking Draupadi as a king of elephants (gajarāṭ) might, reached the vicinity of the city and then made her dismount."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (वैशंपायनः) - Vaishampayana
- उवाच (उवाच) - said, spoke
- ताम् (ताम्) - her (referring to Draupadi) (her)
- आदाय (आदाय) - having taken (Draupadi) (having taken, having received)
- अर्जुनः (अर्जुनः) - Arjuna
- तूर्णम् (तूर्णम्) - quickly, swiftly
- द्रौपदीम् (द्रौपदीम्) - Draupadi
- गजराट् (गजराट्) - a king of elephants
- इव (इव) - like, as, as if
- संप्राप्य (संप्राप्य) - having reached, having attained
- नगराभ्याशम् (नगराभ्याशम्) - the vicinity of the city
- अवतारयत् (अवतारयत्) - he caused to descend, he made dismount
- अर्जुनः (अर्जुनः) - Arjuna
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (वैशंपायनः) - Vaishampayana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of वैशंपायन
वैशंपायन - Vaishampayana (a sage, a pupil of Vyasa)
उवाच (उवाच) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of वच्
perfect
3rd person singular perfect active
Root: वच् (class 2)
ताम् (ताम्) - her (referring to Draupadi) (her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of तद्
तद् - that, she, it
आदाय (आदाय) - having taken (Draupadi) (having taken, having received)
(indeclinable)
absolutive
indeclinable participle (gerund) formed with -ya suffix after prefix ā, from root dā
Prefix: आ
Root: दा (class 3)
अर्जुनः (अर्जुनः) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of अर्जुन
अर्जुन - white, clear, a name of a Pandava prince
तूर्णम् (तूर्णम्) - quickly, swiftly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of तूर्ण
तूर्ण - quick, swift, quickly
past passive participle
past passive participle from root tvar 'to hasten'
Root: त्वर् (class 1)
Note: Functions adverbially.
द्रौपदीम् (द्रौपदीम्) - Draupadi
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of द्रौपदी
द्रौपदी - Draupadi, daughter of Drupada, Panchali
derived from Drupada (name of a king)
गजराट् (गजराट्) - a king of elephants
(noun)
Nominative, masculine, singular of गजराट्
गजराट् - a king of elephants, a lordly elephant
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (गज+राज्)
- गज – elephant
noun (masculine) - राज् – king, ruler
noun (masculine)
root raj, meaning to rule, shine
Root: राज्
इव (इव) - like, as, as if
(indeclinable)
संप्राप्य (संप्राप्य) - having reached, having attained
(indeclinable)
absolutive
indeclinable participle (gerund) formed with -ya suffix after prefixes sam and pra, from root āp
Prefixes: सम्+प्र
Root: आप् (class 5)
नगराभ्याशम् (नगराभ्याशम्) - the vicinity of the city
(noun)
Accusative, masculine, singular of नगराभ्याश
नगराभ्याश - proximity to the city, vicinity of the city
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (नगर+अभ्याश)
- नगर – city, town
noun (neuter) - अभ्याश – vicinity, proximity, approach
noun (masculine)
from root aś (to reach) with prefixes abhi and ā
Prefixes: अभि+आ
Root: अश् (class 5)
अवतारयत् (अवतारयत्) - he caused to descend, he made dismount
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of अवतारयत्
imperfect
3rd person singular imperfect active, causative of root tṛ with prefix ava
Prefix: अव
Root: तृ (class 1)
अर्जुनः (अर्जुनः) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of अर्जुन
अर्जुन - white, clear, a name of a Pandava prince