महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-5, verse-21
सैन्धवं येन राजानं परामृषत चानघ ।
ज्यापाशं धनुषस्तस्य भीमसेनोऽवतारयत् ॥२१॥
ज्यापाशं धनुषस्तस्य भीमसेनोऽवतारयत् ॥२१॥
21. saindhavaṁ yena rājānaṁ parāmṛṣata cānagha ,
jyāpāśaṁ dhanuṣastasya bhīmaseno'vatārayat.
jyāpāśaṁ dhanuṣastasya bhīmaseno'vatārayat.
21.
saindhavam yena rājānam parāmṛṣat ca anagha
jyāpāśam dhanuṣaḥ tasya bhīmasenaḥ avatārayat
jyāpāśam dhanuṣaḥ tasya bhīmasenaḥ avatārayat
21.
O faultless one (anagha), by whom King Jayadratha was seized, Bhīmasena removed the bowstring from his (the king's) bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सैन्धवम् (saindhavam) - King of Sindhu, Jayadratha
- येन (yena) - by whom, by which
- राजानम् (rājānam) - king
- परामृषत् (parāmṛṣat) - seized, attacked, touched
- च (ca) - and
- अनघ (anagha) - O faultless one, O sinless one
- ज्यापाशम् (jyāpāśam) - bowstring
- धनुषः (dhanuṣaḥ) - from the bow, of the bow
- तस्य (tasya) - of him, his
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (a Pāṇḍava prince)
- अवतारयत् (avatārayat) - caused to descend, took off, lowered
Words meanings and morphology
सैन्धवम् (saindhavam) - King of Sindhu, Jayadratha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to or coming from Sindhu; an inhabitant or king of Sindhu
Derived from Sindhu
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - who, which, what
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun
Root: rāj (class 1)
Note: Qualifies 'saindhavam'.
परामृषत् (parāmṛṣat) - seized, attacked, touched
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of parāmṛṣ
Formed with parā + mṛṣ (to touch, seize)
Prefix: parā
Root: mṛṣ (class 6)
Note: Subject is implied Bhīmasena.
च (ca) - and
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O faultless one, O sinless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - faultless, sinless, pure, blameless
Compound of 'a' (negation) + 'agha' (sin, fault)
Compound type : avyayībhāva (a+agha)
- a – negation, not, un-
indeclinable - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
ज्यापाशम् (jyāpāśam) - bowstring
(noun)
Accusative, masculine, singular of jyāpāśa
jyāpāśa - bowstring, string-loop of a bow
Compound of 'jyā' (bowstring) + 'pāśa' (noose, loop)
Compound type : tatpuruṣa (jyā+pāśa)
- jyā – bowstring, earth
noun (feminine) - pāśa – noose, rope, loop, snare
noun (masculine)
Root: pāś (class 1)
Note: Object of 'avatārayat'.
धनुषः (dhanuṣaḥ) - from the bow, of the bow
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, weapon
s-stem neuter noun
Note: Indicates removal from the bow.
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (a Pāṇḍava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - having a terrible army, Bhīmasena (name of a Pāṇḍava)
Compound type : karmadhāraya (bhīma+sena)
- bhīma – terrible, fearful
adjective
from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - sena – army, host
noun (feminine)
Note: Subject of 'avatārayat'.
अवतारयत् (avatārayat) - caused to descend, took off, lowered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of avatṛ
Causative
Formed with ava + tṛ (to cross, pass) + causative suffix -i. This then forms imperfect tense.
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)