महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-42, verse-9
त्रिगर्तानां वयं हेतोर्मत्स्यान्योद्धुमिहागताः ।
मत्स्यानां विप्रकारांस्ते बहूनस्मानकीर्तयन् ॥९॥
मत्स्यानां विप्रकारांस्ते बहूनस्मानकीर्तयन् ॥९॥
9. trigartānāṁ vayaṁ hetormatsyānyoddhumihāgatāḥ ,
matsyānāṁ viprakārāṁste bahūnasmānakīrtayan.
matsyānāṁ viprakārāṁste bahūnasmānakīrtayan.
9.
trigartānām vayam hetoḥ matsyān yoddhum iha āgatāḥ
| matsyānām viprakārān te bahūn asmān akīrtayan
| matsyānām viprakārān te bahūn asmān akīrtayan
9.
For the sake of the Trigartas, we have come here to fight the Matsyas. They recounted to us many offenses (viprakāra) committed by the Matsyas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिगर्तानाम् (trigartānām) - for the sake of the Trigartas (of the Trigartas (a people/region))
- वयम् (vayam) - we
- हेतोः (hetoḥ) - for the sake of (for the sake of, on account of, because of)
- मत्स्यान् (matsyān) - the Matsyas (people, kingdom) (the Matsyas (people))
- योद्धुम् (yoddhum) - to fight (to fight, for fighting)
- इह (iha) - here (here, in this place)
- आगताः (āgatāḥ) - have come (arrived, come)
- मत्स्यानाम् (matsyānām) - of the Matsyas
- विप्रकारान् (viprakārān) - offenses (offenses, injuries, insults)
- ते (te) - they (the Trigartas) (they)
- बहून् (bahūn) - many
- अस्मान् (asmān) - to us (us)
- अकीर्तयन् (akīrtayan) - they recounted (they recounted, they mentioned, they proclaimed)
Words meanings and morphology
त्रिगर्तानाम् (trigartānām) - for the sake of the Trigartas (of the Trigartas (a people/region))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of trigarta
trigarta - the country of Trigarta; its inhabitants
Note: Indicates the party on whose behalf they are acting.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of the first clause.
हेतोः (hetoḥ) - for the sake of (for the sake of, on account of, because of)
(noun)
Genitive, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive; for the sake of
Root: hi
Note: Denotes purpose.
मत्स्यान् (matsyān) - the Matsyas (people, kingdom) (the Matsyas (people))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of matsya
matsya - fish; a king of the Matsyas; the Matsya people
Note: Object of the infinitive `yoddhum`.
योद्धुम् (yoddhum) - to fight (to fight, for fighting)
(indeclinable)
Infinitive
From root `yudh` with suffix `tumun`.
Root: yudh (class 4)
Note: Expresses purpose.
इह (iha) - here (here, in this place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place, modifying `āgatāḥ`.
आगताः (āgatāḥ) - have come (arrived, come)
(participle)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - come, arrived; happened
Past Passive Participle
From root `gam` (to go) with prefix `ā-`.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `vayam`.
मत्स्यानाम् (matsyānām) - of the Matsyas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of matsya
matsya - fish; a king of the Matsyas; the Matsya people
Note: Refers to the Matsya people.
विप्रकारान् (viprakārān) - offenses (offenses, injuries, insults)
(noun)
Accusative, masculine, plural of viprakāra
viprakāra - opposition, enmity; injury, offense, insult, ill-treatment
From `vi-pra-kṛ` (to act against).
Prefixes: vi+pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of `akīrtayan`.
ते (te) - they (the Trigartas) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of the second clause, referring to the Trigartas.
बहून् (bahūn) - many
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Qualifies `viprakārān`.
अस्मान् (asmān) - to us (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Direct object of `akīrtayan` or indirect object 'to us'.
अकीर्तयन् (akīrtayan) - they recounted (they recounted, they mentioned, they proclaimed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kīrt
Imperfect tense, from root `kṛt` (to praise, mention) in the causative sense.
Root: kṛt (class 10)